English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Топайте

Топайте tradutor Turco

33 parallel translation
- Ладно, топайте.
Hareketlenin.
Топайте.
Kaybolun.
Ну-ка топайте скорее вниз и увидите сами.
Kıçınızı kaldırıp aşağı inerseniz görürsünüz.
Ветераны, быстро топайте в Планетарий.
İç Savaş tipleri, planetaryum kanadına gidin.
Ты и твой дружок карибу топайте к погрузочной площадке.
O yüzden sen ve ren geyiği arkadaşın içeri depo kapısından gireceksiniz.
Давайте, топайте.
Sherwood Ormanı Hadi, devam edin.
Ладно, вы - топайте к вашему сердцу острова, а я пойду доставать из колодца волшебного эльфа.
Tamam siz adanın merkezine gidin ben de büyücü cüceyi o kuyudan çıkarayım.
Давайте, топайте.
Hadi gidelim.
Хлопайте, топайте, хоть шлепайте.
Çırpın. Vurun. Çarpın fark etmez.
Топайте внутрь. Лаборатория там.
Devam edin, laboratuvar içeride.
Давайте, девчонки, топайте.
Hadi kızlar, gelin.
Топайте домой. Живо.
Şimdi, eve.
Топайте по сраной лестнице!
Lanet merdivenleri çık!
Топайте.
Çabuk olun!
Топайте. Заканчивайте.
Hadi, bırakın.
Топайте сколько угодно, я ни за что не стану целовать мужика.
- Evet. İstediğiniz kadar ayaklarınızı vurun, bir erkekle öpüşmemin imkanı yok.
Эй, вперед, давайте топайте.
Yürü. Gidelim.
Топайте.
Gidin! Gidin!
Так что кричите и топайте ногами.
Hırlayıp ayağınızı yere vurun yani.
- Ладно, вы топайте.
- Siz gidin, ben Yüzbaşı'ya bakacağım.
— Вот и топайте в Кол-Хилл.
- Evet, ne olmuş? - Oraya gidin o zaman.
Топайте, ребят.
Devam edin beyler.
Топайте.
Devam edin.
Орите, топайте ногами, придурком называйте.
Bağır çağır, anama söv.
Всё, топайте!
Buradan gidin!
Давайте-ка топайте отсюда, мистер Уокер.
Yaylansanız iyi olacak Bay Walker.
- Топайте уже. Опоздаете - шуму не оберешься.
Geç kalırsanız kıyameti kopartırlar.
Господа, топайте в метро.
Pekâlâ beyler, metro zamanı.
- Топайте, не задерживайтесь.
Yürüyün! Sırayı bozmayın!
- Господа, топайте в метро.
Pekâlâ beyler, metroya binme vakti. - Ne?
Топайте! Приятного дня!
Bilirsiniz, iyi günler!
{ C : $ 00FFFF } Заткнитесь и топайте за мной!
Kapa çeneni de beni takip et!
Топайте отсюда. все!
Defolun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]