English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Транс

Транс tradutor Turco

246 parallel translation
Он впадает в транс.
Transa geçiyor.
Париж-Лион-Транс...?
Paris-Lyon-Méd...?
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Sadece kıyafet ve saçlar değil, bakışlar, tavırlar, konuşma ve o harika trans anları.
Мистический транс.
Gizemcilerin transı.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Vulcanlıların kendilerini bir tür transa sokma becerileri var.
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Evet, elbette. Ama bence Trans Global en iyisi.
Так, миссис Квонсет, то, что вы сделали, это непорядочно, вы нарушили закон, вы обманули Транс Глобал.
Evet, Bayan Quonsett. Yaptığınız çok yanlış. Kanunları çiğnediniz.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Bakın madem Trans Global'la bu kadar bedava yolculuk yaptınız en azından bize uçağa nasıl bindiğinizi anlatabilirsiniz.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Öyle görünüyor ki yolcularımızdan biri Trans Global'dan bir yetkili ile görüşmek istiyor.
Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Lütfen dikkat, Bayanlar ve Baylar Trans Global Havayolları Roma'ya gidecek olan 2 numaralı uçuş saat 11'e kadar kalkamayacaktır.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Trans Global'ı aradığınız için teşekkür ederiz.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Trans Global Havayollarının, Roma'ya giden direkt uçuşu için yolcu binişleri başlamıştır.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Trans Global 2. Basınç kaybediyoruz. Acil iniş yapıyoruz.
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Bu gerçekten garipti. İnanılmaz bir transa geçti gerçekten.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Haftada bir gün Howard Beale Show'un sonunda transa geçmesi için iki dakika ayır mesela cuma günleri böylece esrarlı kehanetlerde bulunabilir.
Я преследую черный Транс Эм.
Siyah bir TransAm'ın peşindeyim.
Привет. Транс Эм!
Hey dostum, arzun nedir?
Этот черный Транс Эм направляется в сторону штата Алабама.
Siyah TransAm araba şimdi Alabama'ya doğru yöneldi.
Что ж, вижу у вас тут небольшие неприятности, но вы случайно не видели черный Транс Эм?
Kötü durumda olduğunuzu görüyorum ama siyah bir TransAm araba gördünüz mü acaba?
Спасибо, что летели с компанией "Транс Америкен".
İyi günler. TransAmerican'la uçtuğunuz için teşekkürler.
поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Bu yüzden, transı başlatacak bir teknik bulmam gerekti. İzolasyon tankı da en az riskli olandı. Baksana...
Используя постгипнотическое внушение... она будет способна теперь вызывать транс по желанию.
Nihayet, post-hipnotik telkin vasıtasıyla. onu transa sokabilecektir.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
UFO'lara, burçların yansımalarına, telepatiye, ESP'ye, medyumlara cin fotoğraflarına, telekinetik hareketlere, hipnoz medyuma Loch Ness canavarına ve Atlantis teorisine inanıyor musunuz?
Пожалуйста, полная тишина, пока мадемуазель Лемон входит в транс.
Lütfen, lütfen! Tam bir sessizlik gerekli. Mademoiselle Lemon, transa girecek.
Да, она входит в транс.
Evet, şimdi transa giriyor.
- Транс албанские авиалинии, второй рейс,
Trans Arnavutluk Havayolları. uçuş numarası 2,
Его ждал суд по делу о взрыве на Транс Пасифик.
Trans Pacific'in bombalanmasıyla ilgili mahkemeye çıkarılacakmış.
похоже, что тот, кто находится в шаттле пытается инициировать транс-варп канал.
Mekikteki her kimse, warp aktarım kanalını tetiklemeye çalışıyor.
Это кусок обшивки одноступенчатой транс-орбитальной ракеты.
SSTO : Evet. Single Stage To Orbit SSTO roketi :
Мы продолжаем нуждаться в транс - портах, медицинских кораблях, во всем, что может летать.
Tıbbi yardım gemilerine, yolcu gemilerine, uçabilen her şeye ihtiyacımız var.
Мир игр - это своего рода транс.
Oyun dünyası bir çeşit transta gibi.
около двух недель назад она впала в транс, и начала говорить на языке, который она нигде не могла выучить.
2 hafta önce transa geçti ve hiç bilmediği bir dilden konuşmaya başladı.
Завершается посадка на рейс "Транс уорлд эрлайнс" 2684 до Сан-Хосе.
TWA 2684 San Jose uçuşu için son çağrı.
Он еще в своем транс-Американском путешествии.
Amerika'yı gezmeye devam ediyor olmalı.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
Denver Merkez, burası Trans-Pac 2207, 747 yolcu uçağı.
- Хочешь сказать он транс?
- Nasıl yani, dönme gibi mi?
- Что большой, толстый транс?
- Büyük, şişko bir dönme mi?
Глаза затуманиваются... он как будто впадает в транс.
Gözleri donuklaşıyor ve dalıp gidiyor. Sanki trans halindeymiş gibi.
Ты вводишь их в транс своей музыкой.
Onları müziğinle teslim alıyorsun.
И в этом смысл песни "Мистический транс".
Şarkının adının "Mistik Kuşatma" olmasının esprisi burada.
Сейчас вы на первой стадии гипноза, но нефритовый скорпион хочет завести вас в транс глубже и глубже.
Şu anda transın ilk aşamasındasınız, ama yeşim akrep sizin en derin seviyeye gitmenizi istiyor.
Когда я скажу Константинополь, вы погрузитесь в глубочайший транс.
Konstantinopolis dediğimde, anında en derin hipnotik trans seviyesine ineceksiniz.
Он ввел тебя в транс - достаточно легко, хоть ты и сопротивлялся.
Direnmene rağmen seni hemen... transa geçirdi.
Потом вы погрузились в постгипнотическое состояние... с помощью слова, которое он использовал чтобы ввести вас в транс.
Sonra siz hipnotik bir şekilde uyandınız... bir kelimeyle, bu kelime sizi tekrar transa sokabilirdi.
Это магистраль транс-искривления.
Bu bir transwarp göbeği.
Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах.
Göbek, binlerce transwarp kanalına bağlanarak dört Çeyreği kapsayacak şekilde ki noktalarda son buluyor.
Но даже если бы являлись, моя смерть была бы малой ценой за уничтожение сети транс-искривления.
Ama öyle olsa bile, benim ölümüm, transwarp ağının yok edilmesi karşılığında ufak bir bedel olacak.
Я потерял этот Транс Эм.
Arabayı kaybettim.
Мы преследуем черный Транс Эм.
Şimdi siyah TransAm'ın peşindeyiz.
У меня ещё был чёрный "Транс Ам".
Siz ikiniz çıkarken.
Что заставило Гэри Ли позвонить в Риал Транс Хаер?
GARY LEE'Yİ ERKEKLER SAÇ KULÜBÜNE NE ÇAĞIRTTI?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]