Философы tradutor Turco
52 parallel translation
- Кант, Гегель, другие немецкие философы, они дали нам понять, что лишь пройдя через ряд ошибок, можно добраться до правды.
Buna karşılık, Kant, Hegel ve Alman Felsefesi ise bizlere, doğruya ulaşmanın tek yolunun hatalardan geçtiğini gösterdi.
Средневековые философы были правы, человек - центр вселенной.
Orta çağ felsefecileri haklıymış. İnsanoğlu evrenin merkezidir.
У нас нет права сжигать их, пусть даже они философы.
Filozof da olsa, onu yakmaya hakkımız yok.
Философы-короли не нуждаются в титулах.
Filozof kralların ünvana ihtiyacı yoktur.
Представляешь, какой там контингент? Академики, доктора, философы.
Oradaki müşterileri düşün, erkek türlerini.
— Мы философы.
Biz filozofuz.
— Нет, мы философы!
Ama öyleyiz!
- И мы таких называем "философы".
- Biz onlara filozof deriz.
Артисты, философы, вольнодумцы, и просто люди, которые не могут втиснуть себя в рамки общественных правил.
Sanatçılar, filozoflar, özgür düşünenler, ve diğer kişilerin kurallarına uygun olmayan kişiler.
Грядут философы зла, обещая спасение.
Kurtuluş vaadinde bulunan şeytan düşünceli kişiler gelecek.
Ты когда-нибудь видел в газете объявление, требуются философы?
Yani kaç tane kaliteli işyeri, "Filozof Aranıyor" der ki? Haklısın.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
Teolog'lar, bilim adamları, filozoflardan oluşan.
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются".
"Unutmayalım ki, filozoflar ve krallar, hatta ve hatta, hanımefendiler bile, büyük aptes yapmak zorundadırlar".
- Все философы педики.
- Tüm filozoflar tekerlek.
Классические философы обычно избегают автобиографий.
Klasik filozoflar genelde otobiyografilerden kaçınmışlardır.
Вы не можете спрашивать об этом у меня – почему философы всегда говорили о любви.
Bana bunu soramazsın, Amy. Filozoflar neden sevgi hakkında konuştu?
То, как философы начинают...
Felsefe böyle başladı.
А что касается причины, почему философы часто говорили о любви – у меня нет ничего, что вам сказать, либо я буду излагать лишь клише.
Felsefenin neden sevgiden bahsettiği konusuna gelirsek yine diyecek bir şeyim yok, sadece klişelerden bahsedebilirim.
Почему эти философы предстают в своих трудах асексуальными?
Filozoflar neden çalışmalarında kendilerini cinsiyetsiz olarak sunarlar?
Но я не пишу таким образом, как другие философы, вами перечисленные.
İsmini andığınız diğer filozoflar gibi yapmam.
Итак, чтобы ответить на ваш вопрос – мне было бы очень интересно услышать, что другие философы говорят об этом.
Sorunuza dönecek olursak diğer filozofların bu konuda konuşmasını dinlemeyi isterdim.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Labirente dönmüş aşiretler, garip tanrıları adına kurban edilen binlerce insan, filozof ve büyücüler tarafından kışkırtıIıyordu.
- Какие мы философы! - Простите.
- Şimdi de filozof oldu.
Вовсе нет. Философы считают жизнь абсурдной именно потому, что всё, что нам остаётся - это смеяться.
Filozoflar saçma diyorlar, çünkü sonunda tek yapılabilen şey, gülmek.
¬ такой ситуации вам не нужна философи €. я не думаю, что философы когда-либо давали ответы, но € думаю, что величие философии заключаетс € не в том общем смысле, что философы просто задают вопросы и так далее.
Böyle bir durumda felsefeye ihtiyacınız yok felsefecilerin cevapları olduğunu sanmıyorum ama bence felsefenin büyüklüğü burada
Художники, поэты, музыканты, философы, архитекторы
Gözlerini ve gülümsemesini hatırlayacağım
Все эти философы, пророки, не исключая и Иисуса Христа, - не что иное, как сборище прохвостов, хулиганов, разбойников и убийц.
Tüm filozoflar ve peygamberler İsa'yı dışlamıştır. Onlar alçak, hain, katil sürüsünden başka bir şey değiller.
А уж если эти философы и ценители мальчиков нашли в себе такую смелость- -
Ve eğer o filozoflar ve oğlancılar bu cesareti gösteriyorsa, o zaman...
Древняя Греция : Философы задались вопросом, почему мы здесь, развили теорию атома, астрономических движений и человеческой этики.
Eski Yunan - "Neden buradayız?" sorularını soran filozoflar atom, gökyüzündeki cisimlerin hareketi ve insan etiği hakkında teoriler geliştirdiler.
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии. Почему философы так страстно хотят разрушить представление о мире?
Ama bence önemli olan 3. bakış açısı... ki bu özünde felsefi bir mevzu neden filozoflar dünyanın varsayımlarını yıkma konusunda çok azimlidir?
'от € философы начина € с древних греков предполагали, что мир мог быть создан из какой-то основной единицы материи.
Buna karşın, Eski Yunan'dan beri filozoflar dünyanın, maddenin bazı temel birimlerden oluştuğunu tahmin etmişti.
Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.
Yeni ahit, benden çok daha zeki şairler ve filozoflar tarafından, benim ağzımdan çıkmış gibi anlatılan, tam bir ahlak kanunnamesidir.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
En iyi filozoflar, mühendisler, mimarlar... Ve tabi ki en güzel kadınlar.
Вести себя как стоические философы и погрузиться в апатию?
Duyarsızlık içerisinde kaybolmuş, sabırlı filozoflar gibi mi davransalardı?
Чертовы философы.
Soktuğumun filozofları!
В IX столетии Багдад был, что называется, городом правящей элиты, халифа, его придворных военачальников и аристократии, которые проводили регулярные заседания, вы могли бы назвать их семинарами или дискуссиями, в ходе которых умнейшие мужчины - философы, богословы,... астрономы и маги... собирались для обсуждения своих идей.
9. yüzyılda Bağdat, ki bu kentin yönetici eliti demek, halife, onun saray görevlileri, generaller ve aristokrasi ; kentin en zeki erkekleri, filozoflar, ilahiyatçılar, astronomlar ve sihirbazlar, fikirlerini tartışmak için bir araya geldikleri, seminerler ya da tartışmalar diyebileceğiniz düzenli toplantılar yapardı.
Великие правители и философы - Золотого Века -.
Altın çağın büyük yöneticileri ve düşünürleri.
Я давно вас поджидаю, юные философы.
Felsefe Kulübü sizin gibi meraklı beyinleri bekliyordu!
Философы?
Felsefe Kulübü de var demek?
Со времен Древней Греции по настоящий день философы - ученые не утверждали, что человек главным образом рационален.
Antik Yunan zamanından günümüze kadar filozoflar ve alimler insanın, özünde akıl sahibi olduğunu tartışırlar.
¬ се человеческие умы, когда-либо существовавшие в истории ¬ се ваши мыслители и писатели, ¬ се учител € и философы
Tarih boyunca yaşamış bütün akıllar bütün düşünürleriniz, yazarlarınız öğretmenleriniz, filozoflarınız bir araya gelse Korrok'un sinir ağındaki bir düğüm bile olamaz.
Даже философы и ученые фиксировали невероятные научные открытия, приходящие к ним во сне.
Hatta filozofların ve bilim adamlarının büyük fikirleri... -... uyurlarken akıllarına gelmiştir.
Мы первопроходцы в области мышления, ученый и философы.
Bu sınıfın akıl babaları, âlim ve filozoflarıyız.
Мы с вами философы, поэтому мы найдем выход. Но философия - это не мораль. И даже у логики есть предел.
Uç filozoflarız ve çözmemiz gereken büyük bir sorunumuz var ama felsefe ahlak değil ve mantığın da bir sınırı vardır.
... а в Бога и вовсе никогда не верил, помочь мне могут только немецкие философы.
- Tanrı'ya inanmıyorsanız ve umudunuzu kaybetmişseniz -... Alman filozoflardır.
Девственники, целители философы, воины...
Bakireler, şifacılar filozoflar, savaşçılar...
Это философы, а именно учителя.
Filozoflar olarak öğretmenleri alıyor.
Философы, поэты, ученые, писатели, выдающиеся умы, все они.
Felsefeciler, şairler, biliminsanları, yazarlar Büyük entellektüellerin hepsi.
Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями.
Dun gece her seyi kanitladin filozoflarin yillardir merak ettigi seyi.
Они не философы, они охранники с пистолетами.
Onlar filozof değil, silahları olan yaya görevlileri.
Философы?
Filozoflar mı?