English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Французская

Французская tradutor Turco

343 parallel translation
Нынешняя французская администрация не так радушна.
Şu anki Fransız yönetimi her zaman samimi olmayabiliyor.
Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера!
Afrika'daki bütün Fransız eyaletleri fırsat kollayan, ya da bir lider bekleyen hainlerle dolu.
У меня тоже французская фамилия
Beauregard da Fransızca. Onun da bir anlamı var.
Потаскушка французская!
- Seni edepsiz! Fransız fahişesi!
Французская буржуазия создала Бастиллию.
Paris'teki siyah bulvarlar :
Французская армия опозорена.
" Fransa ordusu küçümseniyor!
ФРАНЦУЗСКАЯ ТАМОЖНЯ
FRANSIZ GÜMRÜĞÜ
Это новый метод, который французская полиция даже и не мечтала использовать.
İşte, Fransız polisinin daha önce kullanmadığı yeni bir yöntem.
- Французская?
- Farklı uluslardan.
Похоже, это французская кавалерия.
Fransız süvarilerine benziyor.
В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
TIMBUKTU'YA GİDECEK FRANSIZ EKVATORYASI
Французская телефонистка?
- Santral? Canım feda.
А машина - больше французская горчица.
Arabam daha çok Fransız hardal sarısıdır.
- Наверняка французская.
- Eminim Fransızdır. - "
Если в мой дом явится французская полиция, у меня есть все доказательства, что я никогда не была еврейкой.
Fransız polis gelir de evimde arama yapar diye... yedi ceddimin Yahudi olmadığını ispatlayan belgeler var elimde.
Она была очень возбуждена, но она всегда была такой, в ней течёт французская кровь.
Çok heyecanlıydı ama o hep öyledir zaten. Ne de olsa Latin kanı taşıyor.
Французская ерунда.
Fransızlar saçma.
Французская Армия была принесена в жертву.
Fransız Ordusu kurban edildi.
В основном французская кухня.
Esas olarak Fransız mutfağı.
ФРАНЦУЗСКАЯ ЗАПАДНАЯ АФРИКА Июль 1938
FRANSIZ BATI AFRİKASI Temmuz 1938
"ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ"
FRANSIZ DEVRİMİ
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
George Cavalier, Fransız boks takımı.
Господа, я все объясню. Это старая французская традиция.
Size kıyafetimi açıklayayım beyler, bu çok eski bir Fransız geleneğidir.
Появляется французская делегация.
Ve işte Fransız ekibi!
Французская полиция не ошибается.
Ne Fransız ne de Amerikan polisi onun hakkında yanılmıyor. Senin müşterin pisliğin biri.
Это французская пьеса, капельмейстер.
Bir Fransız oyunu, Kapellmeister.
Французская кухня - это постоянная борьба с пригоранием.
Fransız mutfağı yanıklarla sürekli savaş halindedir.
Французская. Старинная.
Eski bir fransız şalı.
Ты говоришь Калифорния, а я - французская Ривьера.
Sen California diyorsun, Bense Fransız Riviera'sı.
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
Dikkatli olmak lazım, şu küçük Fransız'ı yine buraya işlere burnunu sokmaya gelirken gördük.
Это, и правда, французская штука, Обри?
Bu orijinal Fransız malı mı, Aubrey?
Хотя игра изначально французская.
Oysa ki kökeni Fransa'ya dayanan bir oyunken.
Знаете, мне уже нравится французская пища.
Şu Fransız yemeklerine hevesim git gide artmakta yani.
Это старая французская традиция делиться надкусанным хлебом.
Yarısı yenmiş ekmeği paylaşmak tuhaf bir Fransız geleneğidir.
Потолки - французская готика
Tavanlar Fransız Gotik tarzında.
Я собираюсь открыть ресторан, французская кухня.
Lokanta açmayı düşünüyorum, Fransız mutfağı.
Французская писательница.
Fransız bir yazardı.
Французская пехота, сэр.
Fransız piyadeleri efendim.
- Французская кавалерия!
- Fransız süvarileri!
Но, сэр, тогда французская колонна пойдет прямо...
Fakat efendim, Bu bir Fransız kolu göndermek demek...
Но это EDF ( Électricité de France - Французская Электрическая Компания ).
Onlar olmadan, burada televizyon izleyemeyiz.
Говорят, отменная французская кухня.
Bu hafta Jermyn Street'te açılıyor.
Никакая французская ерунда тоже.
Birde bu aptal Fransızca şey olmasaydı.
Французская лисичка - по части секса.
Fransızın uzmanlık alanı seksti.
Доминик Видаль, французская гражданка.
Fransız vatandaşı Dominique Vidal.
Французская девица.
Hizmetçi.
- Это французская минералка.
Club Soda'nın Fransızcası.
Хорошая французская еда становится лучше после ночи в холодильнике.
Fransız mutfağını bilirsin.
Это ведь не французская рубашка под запонки, ты в курсе?
Gömleğin manşetli değil, biliyor musun?
Французская полиция - ошибается.
Hem de fazlasıyla.
Французская любовь!
Ters ilişki!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]