Хвала господу tradutor Turco
128 parallel translation
- Хвала Господу нашему Иисусу Христу.
Günaydın.
- Хвала Господу.
Günaydın çocuklar.
- Хвала господу.
Çok şükür.
Хвала Господу!
Tanrı'ya şükür!
- Хвала Господу!
- Yüce Tanrm.
- Хвала Господу!
- Tanrıya şükür!
Хвала Господу, мы все здесь.
Allah'a şükürler ki hepimiz buradayız.
Что ж, хвала Господу, ты выжил.
Tanrı'ya şükür, kurtulmuşsun.
Если бы они вырастали до шестидесяти сантиметров, вам бы не посчастливилось. Хвала господу!
Güzel.
Хвала Господу!
Tanrı'ya şükürler olsun!
О, хвала господу.
Hah şöyle.
"Хвала Господу! Теперь я несу слово Божие язычникам американцам" "вместе с преподобным Самбукасом Запойли из Чикаго."
Şikago'lu Peder Elderberry Shiftglass'la putperest Amerikalı'lar... arasında sözcükleri yaymaya gidiyorum.
Да, кстати, хвала Господу.
Oh, ve Tanrı'ya dua etmesini.
Да, я знаю, ты много перенес за эти годы,... но ты вернулся, хвала Господу.
Evet farkindayim sukurler olsun ki... o dazlaklik sacmaligini uzun zaman once astin.
Хвала Господу!
Şükürler olsun.
Хвала господу.
Tanrıya şükür.
Сидни, хвала Господу.
Sydney, tanrıya şükür.
Хвала господу.
İsa'ya şükredelim.
- Хвала Господу!
- Şükürler olsun!
Хвала Господу, что ты здесь.
Şükürler olsun, buradasın.
Хвала Господу!
Tanrıya şükür.
Хвала Господу!
- Şükürler olsun!
Да, хвала Господу.
Gerçekten. Tanrıya hamdolsun.
- Хвала Господу. - Тренер.
- Tanrıya hamdolsun.
Хвала господу вы здесь.
Tanrıya şükür buradasınız.
О, хвала господу, что есть ты и некая безымянная сестра, чтобы выручить меня.
Çok şükür, beni kurtarmak için isimsiz bir hemşire ve sen varsın.
Хвала Господу!
O kilisede misyoner. Tanrı'ya şükürler olsun.
Хвала господу.
Şükürler olsun.
Хвала Господу!
- Tanrıya Şükürler olsun!
Но, похоже, он уже очухался, хвала господу.
Şükürler olsun ki, kendine gelmiş gibiydi.
Хвала господу, нет.
Tanrıya şükür dönmedi.
И, хвала Господу, ее там попытались найти.
Hep Boston'da özel bir gösteri yapmak istemişimdir. Sağ olun.
- Хвала Господу! - Аминь.
- Tanrı günahlarını affetsin!
Хвала Господу. Девчата, что-то приключилось.
Aramızda bir şey olduğunu mu söyledin?
- Хвала Господу, сестра.
- Efendimize şükür olsun, kardeşim. - Şükür olsun.
- Хвала Господу. Извините за беспокойство, но вы встречаете Рождество одна?
Rahatsız etmekten üzgünüm, ama Noel arifesini yalnız mı geçiriyorsun?
Хвала Господу!
Efendimize şükürler olsun.
Хвала Господу нашему...
Övgüye layıktır senin adın
Хвала Господу...
Şükürler olsun.
Хвала Господу, что Вы звоните.
Şükürler olsun ki aradınız.
- Так, как дела? - Хвала Господу, хорошо.
- Allah'a şükür, iyiyim.
- Не на что жаловаться, хвала Господу.
- Halimden şikâyetçi değilim, çok şükür.
Хвала Господу.
- Amin. - Tanrı büyüktür.
- Хвала господу за то, что этот человек был столь милосерден...
- Allahtan bu adam merhametli de...
О, хвала господу!
Tanrı'ya şükür!
" Хвала господу за Макса Броуди. Если бы не он, я бы до сих пор швыряла коктейли в той забегаловке, вместо того, чтобы собирать Пулитцеровские премии за свои провокационные и блестящие статьи, тот случай изменил всю мою жизнь.
"Max Brody için Tanrıya şükürler olsun" diye düşüneceksin. "Eğer o olmasaydı şimdi etkileyici ve parlak haberciliğimden dolayı Pulitzer ödüllerini toplamak yerine hala" Greasy Stool " da içki dağıtıyor olacaktım.
Хвала Господу, мы живем во времена просвещения.
Tanrıya şükür, aydınlanma çağında yaşıyoruz.
Хвала господу.
Başarıya!
- Хвала Господу.
Tanrı'ya şükredelim.
- Хвала Господу.
- İsa seni kutsasın. - Sonsuza dek
Хвала Господу за план "Б". Говард, а разве ты не говорил, что работал над марсоходом?
Mars robotuyla çalıştığını söylememiş miydin?
хвала аллаху 28
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38
хвала 38
хвала всевышнему 21
хвала тебе 27
хвала небесам 95
хвала богу 38
хвала богам 25
хвала иисусу 38