Холл tradutor Turco
912 parallel translation
- Я просил не заходить в холл.
- Sana lobiye gelme demiştim.
Сто дверей и один холл.
Bir salona çıkan yüz kapı.
Я предупрежу горничных, но не отвечаю за холл.
Pekala, hizmetçileri uyarabilirim, ama aşağıdakiler için bir şey yapamam.
Конгресс Холл НСДАП ( Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия )
NSDAP kongre salonu
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане ( Знамя Крови )... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
SS-Standart lideri Jakob Grimminger,'Kanlı Bayrak'ı taşıyarak... kapanış seremonileri için Kongre Sarayına giriyorlar
Да, но я должен идти в Карнеги Холл, чтобы встретиться с мисс Свалоу.
Evet ama benim Carnegie Hall'e gidip Bayan Swallow ile buluşmam gerekiyor.
- Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
- Daha sonra odamın kapısını açtım, ve o hâlâ seni taşıyordu.
Может, в Альберт холл?
Albert Hall'e gidebiliriz.
В Альберт холл?
Albert Hall mü efendim?
Кто ходит в "Мьюзик Холл"?
Music Hall'e kim gider? Komünistler!
Мюзик-холл.
Bir müzikhol'de.
А теперь один раз холл.
Bir tane de girişte.
Я иду в мюзик-холл.
Vodvil tiyatrosuna gidiyorum.
И эти дурацкие картины, что загромождают холл...
Holde yığılmış onca aptalca resim...
Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл.
Buna münakaşa mı diyorsunuz?
Оцепили весь холл, муха не пролетит. И они сказали стрелять на поражение.
Girişi sımsıkı kapatmışlar görüldüğünde "vur" emri almışlar.
Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Üzerinden daha 36 saat geçmedi, aşağıdaydım lobiden geçerek işime gidiyordum, kafamda başka bir şey yoktu. ... yıllardır ilk defa tatile çıkacağım için sabırsızlanıyordum.
- Да, сэр. В Сити-Холл? Это для любителей призов и репортеров.
Belediye Binası ödül avcıları ve gazetecilere göre.
Потом я выглянула в холл...
Biraz bekledikten sonra hole baktım.
- Нет, Сити Холл.
- Hayır, belediye binasına.
Ровно в одиннадцать я пойду в холл отеля звонить, якобы моему шефу.
Saat tam 11'de oteldeki telefona gidip patronumu arayacağım.
"Альберт-Холл", дурачок.
- Albert Hall, seni budala.
Ну, конечно, "Альберт-Холл".
- Albert Hall, tabii ya.
Вот спальня, гостиная, кухня, ванная, холл, лестница.
Banliyö hattı, yatak odası, oturma odası, mutfak, banyo, koridor, merdivenler.
Он подошел к двери и выглянул в холл именно в тот момент, когда мальчик бежал по лестнице?
Kapıdan çıktığını, koridoru yürüyerek geçtiğini, kapıyı açtığını ve çocuğu kaçarken gördüğünü söyledi. Şu ana kadar anlattıklarım doğru mu? 19'uncu kez dinliyoruz, doğru.
Сорок три фута - холл.
Koridor 43 adım.
Лаффорд Холл.
Lufford Hall.
Как насчёт того, чтобы завтра вы показали мне дорогу в Лаффорд Холл к гостеприимному мистеру Карсвеллу?
Beni Lufford Hall'a götürüp Bay Karswell'e de yakınlık göstermek ister misiniz?
Вы можете достать мне машину? Мне нужно в Лаффорд Холл.
Beni Lufford Hall'a götürecek bir araba bulabilir misiniz?
Может, сходим в мюзик-холл.
Henri bu akşam hepimizi davet etti.
Уайт-холл, 7-2-44, пожалуйста.
Whitehall : 7244 lütfen.
Так, это общий холл.
Şimdi de holdeyiz.
Я покорю Концерт Холл, а Дельфина - оперу.
- Artık koca kızlar oldunuz.
Калифорния Холл на углу улиц Полк и Тёрк.
California Hall ve Polk ve Turk streets'lerde. 10-4. Yoldayız.
Большой Холл будет прогрет
" Büyük salon yeterli şekilde ısıtılmış olacak.
Это Энни Холл.
- Bu da Annie Hall.
Правда? Этот галстук - подарок Грэмми Холл.
Bu büyükannemden bir armağan.
Грэмми Холл.
Büyükannen mi?
Вы никогда не видели Альберт-холл!
- Albert Hall'u hiç görmemişsindir.
"здоровяк" Вилли Холл и "кощей" Том Мэлоун.
Willie "Fazla Büyük" Hall ve Tom "Kemik" Malone.
Холл, сержант Пайк, подойдите.
Hall, Çavuş Pike, buraya gelin.
"... и повел ее в Амберсон Холл, под ложным предлогом...
"genç bir kızı ayarttığı anlaşılıyor..."
" Прости, что я зову тебя придти сюда, в Амберсон Холл, помочь мне...
"Seni buraya, yardımıma çağırmak zorunda kaldığım için üzgünüm,..."
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
Geçen hafta konferanstan önce... Kral George ve Kraliçe Mary'nin çay daveti üzerine... Kingsley Hall'den Buckingham Sarayı'na gitti.
Вы - убираете холл.
Siz odayı toparlayacaksınız.
Завтра в десять мы встречаемся в Сити-Холл.
- Zamanında orada olacaksın.
К примеру, этот холл.
Şu evi görüyor musun?
Холл.
Lobi.
Но машина направляется в Хелл Холл.
Ama Hell Hall'a doğru gidiyor.
Дорогуша, я так хочу чтобы ты нашел время заглянуть в банкетный холл.
Keşke yemek salonuna bakabileceğin kadar zamanın olsaydı.
Свидетели могут поклясться, что Вы не покидали холл до ссоры затем Вас ранили в ногу, что делало убийство жены невозможным.
Sonra da bacağınızdan vurulmuştunuz ve hareket edecek durumda değildiniz.