Выглядишь потрясно tradutor Turco
73 parallel translation
Выглядишь потрясно, поехали.
Haydi gidelim.
Чего вылупился? Ты выглядишь потрясно.
- Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясно.
Görünüşün, üst seviye.
Выглядишь потрясно.
Harika görünüyorsun.
Боже, выглядишь потрясно.
Tanrım çok ateşlisin.
Выглядишь потрясно, дружище.
Evet, harika görünüyorsun, ahbap.
Выглядишь потрясно.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Aslında şaşırtıcı derecede güzelsin.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Otur şuraya, şapşal, şahane görünüyorsun.
- Вот и все, Ричи, выглядишь потрясно.
- Tamam, Ritchie, harika görünüyorsun.
Эй выглядишь потрясно.
İyi görünüyorsun.
А почему ты так выглядишь потрясно?
Neden harika görünüyorsun?
Ты выглядишь потрясно.
Ben de. Çok ateşli görünüyorsun.
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
Testereyle bir harika görünüyorsun.
Выглядишь потрясно.
Çok seksi görünüyordu.
- Ты выглядишь потрясно.
- Mükemmel görünüyorsun.
Кристина, ты выглядишь потрясно.
- Kristina, çok ateşli görünüyorsun.
Выглядишь потрясно.
Müthiş görünüyorsun.
ты выглядишь потрясно.
Bununla ne kadar da yakışıklı oldun.
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Öncelikle her zaman ki gibi harika göründüğünü söyleyeyim.
Ты выглядишь потрясно.
Harika görünüyorsun.
Энни, ты выглядишь потрясно.
Oh, Annie, ne kadar tatlı görünüyorsun.
На самом деле... Ты выглядишь потрясно и так.
Aslında, ellemesek daha iyi.
Выглядишь потрясно!
Çok güzel olmuşsun!
- Чёрт, выглядишь потрясно.
- Hadi ordan harika görünüyorsun.
Друг, ты выглядишь потрясно.
- Dostum harika görünüyorsun.
Посмотри на себя, ты выглядишь потрясно в этом велюровом пиджаке.
Kendine bir bak, kahverengi kadife ceketle özgüven içinde uçuyorsun sanki.
- Потрясно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Потрясно выглядишь.
Aman tanrım, harika görünüyorsun.
Боже, Ида, сколько лет сколько зим, потрясно выглядишь.
Tanrım, Ida! Neredeyse yıllar oldu. Harika görünüyorsun.
Потрясно выглядишь.
Not :
Потрясно выглядишь.
Müthiş gözüküyordu.
Потрясно выглядишь.
- Bugün dehşet bir güzelliğin var.
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
Yapma ama, hâlâ harika görünüyorsun.
Вау, потрясно выглядишь.
Vay canına, yakıyorsun.
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
Evet şekerim, ayrıca harika görünüyorsun.
Эй, Барб, потрясно выглядишь!
Merhaba Barb. İyi görünüyorsun.
Робин, ты выглядишь просто потрясно.
Robin, çok seksi görünüyorsun.
Боже, ты выглядишь.. потрясно.
Tanrım, harika görünüyosun.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
İyi göründüğünü söylüyorum, çilli göğüs.
Потрясно выглядишь сегодня.
Ayrıca bu gece çok seksi görünüyorsun.
- Потрясно сегодня выглядишь.
- Bugün iyi görünüyorsun. - Kes sesini.
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Bu akşam çok şıksın, Earl.
Потрясно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Привет, блондиночка! Выглядишь просто потрясно!
Selamlar, sarışın!
- Потрясно выглядишь.
- Harika görünüyorsun!
Потрясно выглядишь!
İyi görünüyorsun!
Потрясно выглядишь!
Harika görünüyorsun!
Слушай, ты потрясно выглядишь в этой одежде.
Bu kıyafetin içinde harika görünüyorsun.
Потрясно выглядишь!
Ne güzelsin öyle!
Потрясно выглядишь.
Gerçekten harika görünüyorsun.
потрясно выглядишь 21
потрясно 305
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
потрясно 305
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядит круто 28