Целую и обнимаю tradutor Turco
18 parallel translation
Целую и обнимаю!
Kucakla öpücükler!
Целую и обнимаю, Сплетница.
xoxo, Dedikoducu Kız.
Целую и обнимаю, Сплетница.
Öptüm. Dedikoducu Kız.
Целую и обнимаю, Сплетница.
Öptüm. Dedikoducu kız.
Целую и обнимаю, Сплетница.
Çok çok öptüm, Gossip Girl.
Так что целую и обнимаю.
İşte kucak, işte öpücük.
Уложи бабулю спать пораньше. Целую и обнимаю.
" Nineyi erken yatır.
Целую и обнимаю ".
Kucak dolusu öpücükler ".
Или найдём там другую девушку, делающую ему сердца с "целую и обнимаю".
Ya da belki, ona kucak dolusu öpücüklerle kalpler yapan başka bir kız buluruz.
Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
Seni karşılamama, öpmeme ve ağlamama şaşırıyorsun ikimizin kardeş olduğunu öğrenince daha da şaşıracaksın!
Всех обнимаю, и целую тебя!
Hepinizi kucaklıyorum kocaman öpücükler!
Обнимаю тебя и целую.
Seni özledim ve seni öpmek istiyorum.
"И Люси в небе. Обнимаю и целую, Папа."
Ve gökyüzündeki Lucy'ye kucak dolusu öpücükler, Baban.
Крепко обнимаю и целую
Öpüyorum
Обнимаю и целую, Дженна.
Jenna. "
И никаких "целую, обнимаю" в конце.
Sonuna "sevgilerle" bile yazmamış.
Обнимаю и целую.
Sevgilerle, Amy.