English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Черт бы тебя побрал

Черт бы тебя побрал tradutor Turco

141 parallel translation
Черт бы тебя побрал, пропойца ты несчастный.
O zaman biri balyozla kafana vurmuş olmalı.
Черт бы тебя побрал, и Росса тоже.
Sana da ihtiyar Ross'a da lanet olsun.
Тормози, черт бы тебя побрал!
Fren, kahretsin fren!
Черт бы тебя побрал!
Lanet olsun! Lanet! Lanet!
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
Spider Mike, bu Albuquerque'lü Rubber Duck!
Тогда сделай что-нибудь еще, черт бы тебя побрал.
O halde birşeyler yap Tanrı aşkına, lanet olsun!
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал?
İstediğin bu mu?
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
Önümüzde iki MiG var.
Черт бы тебя побрал! Скиталец выходит из боя. Я так и знал!
- Kuyruğumuzda bir MiG var.
Черт бы тебя побрал!
Lanet olsun!
Черт бы тебя побрал!
Lanet bir hastalık hastası!
А ты кто такой, черт бы тебя побрал?
Sen de kim oluyorsun?
- Назад! Мы ведь договаривались, черт бы тебя побрал.
Yanımdan geçmeyi deneyen herkesi vururum.
черт бы тебя побрал!
Dediğin buydu, kahrolası!
Дыши, дыши, черт бы тебя побрал.
Nefes al. Haydi nefes al.
- О, черт бы тебя побрал, Геллер.
- Lanet olsun sana Geller!
Черт бы тебя побрал, Моника Геллер дефис Бинг!
Kahrol Monica Geller - tire- Bing!
Где ты, черт бы тебя побрал?
Lanet olsun nerdesin?
Черт бы тебя побрал!
Lanet harika!
Черт бы тебя побрал!
Canın cehenneme!
Черт бы тебя побрал!
Seni alçak!
Черт бы тебя побрал, Олд Нэви и твои "тройки по разумной цене"!
Yazıklar olsun sana, Old Navy ve makul fiyatlı üçlü takımın!
Скажи что-нибудь, черт бы тебя побрал.
Bir şey söyle kahrolası.
- Успокойся, черт бы тебя побрал.
Sakin olsanıza, Tanrı aşkına.
Ты мертвец, черт бы тебя побрал!
Bittin sen! Tupac'sın!
Господи, черт бы тебя побрал! Дэниел!
Yani koca cenazenin masraflarını ben ödeyeceğim, öyle mi?
Черт бы тебя побрал, Крид.
Lanet olsun, Creed!
Чёрт бы тебя побрал.
Kahretsin!
Чёрт бы тебя побрал!
Allah kahretsin!
Черт бы тебя побрал! Ты всех нас обрек на смерть!
Hepimizi lanetledin!
Чёрт бы тебя побрал, с твоим компьютером.
Sen ve bilgisayarın.
Чёрт бы тебя побрал!
Seni aptal!
Потом пистолет мой из окна выбросил. Чёрт бы тебя побрал.
Sonra silahı pencereden dışarı attın.
Апхэм! Апхэм, патроны, чёрт бы тебя побрал!
Upham, cephane getir ulan!
Чёрт бы тебя побрал с твоим эстрогенным вероломством!
Sana ve zorba adiliklerine lânet olsun!
Черт бы тебя побрал, вали отсюда, Таули
Kahretsin, defol buradan, Havli! Tamam, görüşürüz.
О, черт бы тебя побрал.
Kahretsin.
Чёрт бы тебя побрал, Коперфильд хренов.
Kes şu Copperfield oyunlarını. Evet, beğendim.
Чёрт бы тебя побрал, Мэри!
Sana lanet olsun, Mary.
Чёрт бы тебя побрал, Бернис!
Kahretsin Bernice.
- Штаны спусти, чёрт бы тебя побрал!
Pantolonunu çıkar, Tanrı aşkına!
Чёрт бы тебя побрал!
Lanet olasıca!
Чёрт бы тебя побрал, Эннис.
Lanet olsun Ennis.
Отвали от меня, чёрт бы тебя побрал!
Benden uzak dur, Allah seni kahretsin!
Не дёргайся, чёрт бы тебя побрал.
Kıpırdama lanet olası.
Звони, чёрт бы тебя побрал!
Çalsana, Allahın belası!
Чёрт бы тебя побрал!
Allah belasını versin!
По всей Европе. Чёрт бы тебя побрал с твоими картинами.
Senin de resimlerinin de cehenneme kadar yolu var!
С моим любимым ризотто. Чёрт бы тебя побрал!
- Ödümü patlattın.
Чёрт бы тебя побрал, капеллан Харриган! Капеллан — военный священник.
Lanet olsun sana papaz Harrigan!
"Черт бы побрал мою жену-кокаинистку". Я слышал от тебя это много раз.
Kaç kez sızlandın "kokain bağımlısı eşime yazıklar olsun" diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]