English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чёрт бы их побрал

Чёрт бы их побрал tradutor Turco

42 parallel translation
Чёрт! Чёрт бы их побрал!
Neler oluyor burada?
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Yedi yaşımdayken Tradate'deki bomba duman gibi. Orospu çocukları!
Чёрт бы их побрал!
Sabırsız herifler.
Где они, чёрт бы их побрал?
Nerede bunlar?
чёрт бы их побрал!
Adi orospu çocukları.
Чёрт бы их побрал... В чём дело?
Üzerinde çalışırken, sunucu kapandı.
- Чёрт бы их побрал.
- Kahretsin.
Мне нужно убедиться, что у меня мозги ещё работают, чёрт бы их побрал.
Kahrolası beynimin hâlâ çalıştığından emin olmam gerek.
Чёрт бы их побрал!
Allah belalarını versin.
Нет, это я, чёрт бы их побрал.
- Hayır, bu benim ve lanet olsun onlara.
Чёрт бы их побрал!
Tanrı aşkına!
Черт бы их побрал.
Bıktım onlardan.
Чёрт бы их побрал!
Lanet olsun size!
Черт бы их побрал!
Allah kahretsin!
У меня есть тысяча вопросов, черт бы их побрал.
Benim birkaç bin sorum var.
Они держат узников в Атане, черт бы их побрал.
Bizi Vatan'da sıkıştırdıklarında onlar korudular. Lanet olsun onların yardımına.
Зря бабки потратили, черт бы их побрал.
- Sana satın alma dedim.
Черт бы их побрал!
Kahrolası adam!
Потом вы захотите использовать их уборные, чёрт бы меня побрал, если я начну использовать их папирусные свитки... на моей гордой Американской заднице.
Sen şimdi banyolarını da kullanırsın. Bu insanların zımpara kağıdından tuvaletlerini kullanırsam çarpılayım!
Райское озеро, черт бы их побрал!
Slapton Taşocağı! Güvenli bir yer.
Чёрт бы их побрал...
- Hıyar!
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его офис, и выяснить, что ему известно
Boş versene. Bell'in ofisine bir tankla girip neler bildiğini öğrenmek istiyorum.
Мне покусали эти хреновы заразные псы, черт бы их побрал.
Kuduz köpekler beni ısırdı.
Да, я слышал, что прибытие господина Кавано вызвало целую россыпь новых станций, черт бы их побрал.
Evet, Bay Kavanagh geldikten sonra anında bir sürü yeni istasyon bulunmuş.
"Чёрт бы их побрал!"
Lanet olsun! " demesi bana garip geliyor.
Я ассоциируюсь как никто в твоих делах, черт бы их побрал.
- Benim kim olduğum seni ilgilendirmez.
Черт бы их побрал.
Cüceler.
Скажи своим китайцам, чтоб подождали, черт бы их побрал!
Şu Çinlilere bir saniye beklemelerini söyle, lanet olsun.
О Господи, да пусть они сделают выводы, черт бы их побрал.
Tanrım, onlara bir ders verelim, Allah rızası için.
Черт бы их побрал.
Allah belanızı versin.
Черт бы их побрал, Инспектор!
İşaretimle atlamaya hazırlan.
Черт бы их побрал!
Lanet olsun!
Черт бы побрал террористов и их пресс-папье.
Kahrolası teröristler ve onların kağıt tutucuları.
Черт бы побрал их обоих!
- Tanrı ikisini de lanetlesin.
Черт бы их побрал.
Bundan nefret ediyorum.
Черт бы побрал их и их точные часовые механизмы!
Mükemmel zamanlamalarına lanet olsun.
Они выпьют яда, черт бы их побрал.
Kahrolası zehir içecekler.
А где ключи, черт бы их побрал?
Anahtarlar nerede?
Нам нужен их флот, черт бы его побрал!
Onun lanet donanmasına ihtiyacımız var.
Господи, что ж у тебя джинсы такие узкие. Черт бы их побрал!
Çok dar pantolon giyiyorsun.
Черт бы их побрал!
Kahretsin.
Черт бы их побрал.
Lanet olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]