Четвертак tradutor Turco
259 parallel translation
Хочешь быть членом нашей банды, принеси четвертак.
- Bekleme.
Если хочешь, я могу стянуть для тебя четвертак.
Sana haddini bildireceğim. Hey.
Давай четвертак.
Yirmibeş sent.
Представь, что мы даём читателю всего за четвертак!
Bak onlara bir çeyreklik için ne vereceğiz!
25 центов, четверть доллара. Четвертак.
Yirmi beş sent, $ 1'ın dörtte biri.
Поди дай ему еще четвертак в копилку.
Neden o çocuğa bir bıçak da siz almıyorsunuz ki?
- Четвертак.
İki.
- На четвертак.
- Bir çeyreklik?
Четвертак!
Çetvertak!
- Четвертак.
- Çetvertak.
Осудим товарища Четвертак, протокол напишем?
Yoldaş Çetvertak'ın kınama almasını, zabıt tutulmasını mı istiyorsunuz?
Верно, боец Четвертак?
Haklı mıyım, Er Çetvertak?
Галя Четвертак в перестрелке.
Galka Çetvertak çatışmada hayatını kaybetti.
Я оставила тебе четвертак на столе.
Masanın üstüne, 1 çeyrek bıraktım.
- Эй, не дадите мне четвертак?
- Hey, bir çeyrek alabilir miyim?
- Не дадите мне четвертак?
- Bir çeyrek alabilir miyim?
- Четвертак.
- Bir çeyreğim var.
Я бы не стал ее искать, если это не был мой последний четвертак для Колы.
Boşverip gidecektim, kola makinesi için son çeyrekliğim olmasaydı.
- Вот четвертак.
- Buyurun, 25 sent.
В Нью Йорке могут убить за четвертак.
New York'ta bazıları yemle beslenir ve bozuk para için seni öldürebilir.
Это... - еще пять центов... А вот четвертак... Еще четвертак...
Bu nikel beş sent buda aynı beş sentlik bu bir çeyrek bir çeyrek daha bu bir penny beş sent, beş sent, çeyrek, çeyrek, penny.
- Hу же, жмотница, четвертак дай, четвертак.
Bir çeyreklik! İnanılmaz!
Это четвертак.
Bir çeyreklik.
Четвертак в день за 20 лет.
20 yıldır, her gün 5 sent.
Люди сидят и читают газеты приделанные к деревяшкам экономят четвертак.
Orada oturmuş şu koca tahta çubuklara tutturulmuş gazeteleri okuyan insanlar bir çeyreklik tasarruf etmeye çalışıyorlar.
Экономят четвертак.
Çeyreklik tasarruf etmeye çalışıyor.
Что ты сделаешь, накажешь на четвертак? "
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Подайте четвертак.
Bir çeyrekliğiniz var mı? Bana yardım edin.
Это мой четвертак.
Benim çeyrekliğimdi o!
Браток, подай четвертак? Браток, подай четвертак?
# # Ahh, the Simpsons # #
Ты как будто положил четвертак в одну из металлических штуковин для наблюдения на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
Empire State'in tepesindeki dürbünlerden bakıyordun resmen.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
"Bir çeyreklik için beş arı" derdik.
Четвертак.
Çeyreklik.
Ламберт, дай ему четвертак.
Lambert, ona bir çeyreklik verir misin?
Он в отличном состоянии. эй, хочешь четвертак?
Gayet iyi çalışıyor gibi. Bir çeyreklik ister misin?
Это как карусель. Ты опускаешь четвертак, садишься на лошадку...
Atlı karınca gibi.
Вот, четвертак.
Al sana bir çeyrek.
Нашёл четвертак.
Çeyreklik buldum. Tamam.
- Я дам вам четвертак.
- Çeyreklik veririm.
Зато четвертак есть.
Hayır ama bir çeyrekliğim var.
Эрни, это был целый четвертак.
Ernie, orada bir çeyreklik vardı.
Одолжи четвертак на телефон?
Telefon için bir çeyreklik borç alabilir miyim?
Нашел кого-то, кто взял канадский четвертак?
Kanada çeyreklğini alacak birini mi buldun?
- Четвертак.
- Bir çeyrek.
Четвертак, десять центов.
Çeyreklik, on sent. Tiftik mi?
Ты должен мне четвертак.
Bana bir çeyreklik borçlusun.
Даже есть четвертак на телефон.
Ayrıca telefon için çeyrekliğim var.
- Четвертак?
- Hepsi bu mu? - Evet.
Четвертак, не подходи!
Çetvertak, ona yaklaşma!
Как там Четвертак?
Uyuyor.
Четвертак?
Çeyreklik mi?
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34