Что ты сказал им tradutor Turco
343 parallel translation
Эллис, что ты сказал им?
Ellis, Onlara ne anlattın?
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Paslı Çiviyi buraya davet ettiğimizi onlara nasıl söylersin?
Что ты сказал им?
Onlara ne söylemek istersin?
Что ты им сказал, Рик?
Onlara ne dedin Rick?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- Onlara ne demeni istediğimi unutma.
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
Dün gece onlarla konuşuyordum ve onlara bu davanın üstesinden gelebilecek biri varsa onun sen olduğunu söyledim.
Что ты им сказал, что они тебя отпустили?
Onlara senin salıverilmen hakkında ne anlattın?
Эд, повтори им то, что ты сказал.
Ed, onlara ne söylediğini söyle.
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Hemen onlara yetiştirdin... Sana söylemiştim istemediğimi.
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Senin iyi olduğunu söyledim. Seni tanıdığımı.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
Onlara sadece benden para kopartmak istediğini söyledim.
Что ты им сказал?
- Onlara ne söyledin?
Расскажи мне - что ты им сказал, Марсель?
Ne dediğini bir daha söylesene Marcel.
Что ты им сказал?
Ne, onlara ne anlattın?
Что ты им сказал?
Ne dedin onlara?
И что ты им сказал про подвал?
- Ona ne dedin?
Что ты им сказал?
Ne anlattın onlara?
Что ты им сказал?
Onlara ne anlattın?
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
Sen ne söylememi istersen.
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
Sana yardım ettiğimi söyledin mi?
А ты сказал им, что у меня есть чек?
Faturanın bende olduğunu söyledin mi?
- И что ты им сказал?
- Ne dedin onlara?
Ты только что сказал им не двигаться.
Az önce kımıldamayın dedin.
Ты же сказал, что воспользовался им. А, ну да. Точно.
Evet Doğru.
- Что ты им сказал?
- Ne dedin?
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, adamlara niye elimizde bir işletim sistemimiz olduğunu söyledin?
Я знаю, что тебе задавали вопросы, Ричард. Что ты им сказал? Или это была ты?
Sosyal hizmetler görevlisinin seninle görüşmeye geldiğini biliyorum, Richard.
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Bahar tatilinde, üniversite ikinci sınıftayken odamda kafayı çekmiştim ve bizimkiler içeri girince kokusunu aldılar bu yüzden de onlara, senin kafayı bulup pencereden atladığını söyledim.
Хватай штекер. Я сказал им, что ты крутой!
Onlara senin sıkı olduğunu söyledim.
- Что ты хочешь, чтобы я сказал им?
İnsanlara ne söylememi istiyorsun?
Что ты им сказал?
Onlara ne dedin?
Я сказал им, что ты был лучшим.
Onlara hârika olduğunu söyledim.
- В каком смысле? Ты им разве не сказал, что я приеду?
- Geleceğimi onlara söylemedin mi?
- Что ты им сказал?
Ne söyledin onlara?
Это ты сказал им, что я затопил школу?
Onlara okulu benim su bastırdığımı mı söyledin?
- Но ты сказал им, что ты не...
- Onlara olmadığını söyledin?
Ты сказал, что хочешь быть его отцом, и если это правда, так, ёп твою мать, будь им!
Onun ebeveyni olmak istediğini söyledin. Eğer bu doğruysa ol artık bi baba.
Ты им сказал, что ты гей?
Eşcinsel olduğunu nasıl söyledin onlara?
Ты сказал им что-нибудь?
Onlara bir şey söyledin mi? Hayır.
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Onlara buraya geleceğimizi söylemedin değil mi? Hayır.
Скажи им, что я хотел выкинуть Соммерса, но ты сказал нет.
Sommers'i atmak istediğimi ama'hayır'dediğini söylesene.
Зря ты им сказал, что фунт больше доллара. Что?
Ona, sterlinin dolardan daha değerli olduğunu söylemek bir hataydı.
Ты расскажешь им то, что сказал мне, может, они смогут тебе помочь в данной ситуации.
Bana anlattıklarını anlat, belki yardımcı olurlar.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Tony, Gizli Servis bana ihbarı senin yaptığını söyledi.
- Ты сказал им, что я в Краше?
- Ben Crash'teyken sen o katillerle mi uğraşıyordun?
- Ну, в общем, я расскажу им, что ты так сказал. - Непременно.
- Onlara mesajını iletirim.
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais. ( Я сказал им, что ты хочешь выучить английский. )
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais.
Ты сказал ему, что гордишься им?
Ona bunu söyledin mi?
Ты сказал им, что я оскорблена до глубины души?
Onlara çok kırıldığımı söyledin mi?
Скажи им то, что ты сказал мне вчера.
Dün gece bana söylediğini söyle. Olmaz.
Ты сказал им, что их бабки и дочери мастурбируют, спят друг с другом.
Onlara büyükannelerinin, kızlarının mastürbasyon yaptığını. ... evlilik öncesi seks yaptığını, birbirleriyle seviştiğini söyledin.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356