Чёрт tradutor Turco
59,889 parallel translation
Майкл! Что происходит, чёрт возьми?
Mike, ne yapıyorsun lanet olası!
Чёрт, я напугана, если честно, она типа одна из этих чёрных вдов, вдруг она придет за мной и Джасом.
Dürüst olmak gerekirse, korkmadım değil. Belki sen de o kara dullardan birisindir, kim bilir sırada belki de biz varız.
Да слышала я тебя. Чёрт.
Evet, duyduk seni işte.
О чёрт. Что?
Siktir ya.
О чём, чёрт возьми, они болтают в такое время?
Böyle bir zamanda ne konuşuyor olabilirler?
А ты что, чёрт возьми, думал, когда он говорил это?
- Sen ne sanmıştın?
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Ne anlatıyorsun sen?
Открой дверь, чёрт возьми.
Aç şu kapıyı.
Чёрт!
Siktir!
Чёрт!
Lanet olsun!
Чёрт.
Kahretsin.
Чёрт возьми.
Kahretsin.
Что, чёрт возьми, это было?
O neydi öyle?
Что, чёрт возьми, вы делаете?
Hey. Ne yapıyorsun lan?
Что, черт возьми, это такое?
O ne öyle?
Что, черт возьми, происходит?
Neler oluyor lan?
Мы должны быть там ради Майкла, черт возьми!
Michael için orada olmalıyız, lanet olsun!
Черт.
Lanet olsun.
Черт побери, у нас тут охранники.
Lanet olsun, yukarıda gardiyanlar var.
Кто эти люди, чёрт возьми?
- Bu insanlar da kimin nesi?
- Где он, черт возьми?
- Hangi cehennemdeymiş?
- Где ты, черт возьми?
- Hangi cehennemdesin?
Знаешь, что? Ты должна повзрослеть, черт возьми!
Artık çocuk gibi davranmayı bırakmalısın!
Черт, придется все по старинке делать.
Of ya, eski usul mü yapacağız bunu?
Кто, черт возьми, этот парень?
Bu adam da kim?
Черт, этот мост сгорел.
Hayır, olmuyor. Hiç umut kalmadı.
Вот черт.
Orospu çocuğu.
За дело, черт возьми!
- O zaman yürüyün!
Кто он, черт возьми?
Kim o adam?
И как, черт возьми, мне отсюда выбираться?
Bundan nasıl kurtulacağım acaba?
Кто, черт возьми, такой Посейдон?
Bu Poseidon denen adam da kim?
Черт.
Ah be dostum.
Черт, ты попала прямо в ловушку.
Lanet olsun, tam tuzağın içine düştün.
Как, черт возьми, он нас выследил?
İzimizi buraya kadar nasıl sürdü?
Черт!
Siktir!
- Черт.
Kahretsin.
- Черт!
Siktir!
- Черт.
Siktir.
Черт, гермостворка вышла из строя.
Kahretsin! Basınç kapısı tamamen işlevsiz.
Черт.
Siktir!
Чёрт!
- Siktir be!
Черт.
Hassiktir!
Что, черт возьми, ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Куда, черт побери, он делся? Куда, черт побери, он делся?
Hangi cehenneme kayboldu?
Что, чёрт возьми, это за звук?
Nedir bu ses?
Теперь, что, черт возьми, они задумали?
- Ne işler çeviriyorlar?
- Что за чёрт?
- Ne oluyor be?
Кто это, черт возьми?
- Siz de kimsiniz?
Вот черт.
Siktir.
Черт.
Aman boş ver.
Черт возьми.
- Kahretsin.
черт 23422
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
чертов 55
чёртов 26
черт с ним 109
чёрт с ним 58
чертова сука 36
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
чертов 55
чёртов 26
черт с ним 109
чёрт с ним 58
чертова сука 36
чёртова сука 24
черт подери 1210
чёрт подери 779
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
черта с два 367
чёрта с два 305
черт тебя дери 168
черт подери 1210
чёрт подери 779
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
черта с два 367
чёрта с два 305
черт тебя дери 168