Ы вс tradutor Turco
16 parallel translation
- "ы вс €" жирна € "
- Kilo almışsın.
Ц " ы вс € горишь.
Yanıyorsun.
- " ы же хочешь чтобы вс € эта кутерьма улеглась, ага?
- Bu işi çözmek istemiyor muydun? - İstiyordum.
" ы вс € дрожишь.
- Titriyorsun.
" ы знаешь, что у них есть вс € тво € истори €.
Bütün geçmişini öğrendiklerini biliyorsun.
" ы как буд-то вс € светишьс € изнутри.
İçin ışıl ışıl sanki.
ћисс √ рейвс, должен ¬ ам признатьс €, что ¬ ы стимулировали мен € сексуально.
Hemşire Graves... İtiraf etmek zorundayım ki şuan cinsel olarak uyandım.
" ы была... где-то там, развлекалась по-вс € кому.
Harika şeyler yaptığın çok güzel bir yerdeydin.
" ы можешь положить сюда ботинки и вс € кую вс € чину.
Ayakkabılarını ve ne istersen koyabilirsin.
¬ ы сможете жить без вс € ких ограничений... ¬ ообразите жизнь... и быть тем, кем вы хотите быть, в комфорте и безопасности вашего дома.
Hayatınızı sınır tanımadan yaşayabilir... HAYATI HAYAL ET... istediğiniz kişi olabilirsiniz. Hem de evinizin rahat ve güvenli ortamından.
Ќикогда не думал, что поцелую змею, всегда мечтал об этом, но... ¬ ы делаете кучу вс € кого дерьма, когда под кайфом, верно?
Yılan öpeceğim aklıma gelmezdi. Hep hayal etmiştim, ama... Kafan güzelken bir sürü boktan şey yapıyorsun, değil mi?
¬ ы говорите вс € кое дерьмо о семье?
Ailemiz hakkında kötü mü konuşuyorsun?
я не говорю что в этом вс € суть, это покончит со всем... ¬ ы удобно устроились?
Şunu demiyorum ki...' Yerinizde rahatça oturuyor musunuz?
ћы устроили этой девке шмародун, без вс € кой на то причины! " ы это знаешь?
Boş yere bu kızı satıyorduk lan! Anladın mı?
"ы говорил вс € кое про Apple II, и то, как ты обращалс € с командой... ¬ оз." ы получил бесплатный пропуск в мир.
Apple II için söylediğin sözler ve takımı iyileştirme yöntemin... Woz. Yaşam için ücretsiz geçiş kazandın.
¬ ы сидите и предвкушаете победу, безо вс € ких оснований.
Bütün gece oturup kazanmak için kafanı yorarsın. Amaç ne olursa olsun.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476