English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Все будет хорошо

Все будет хорошо tradutor Turco

9,310 parallel translation
Все будет хорошо ". И я сижу один за своим столом, жду, когда придет босс.
Masamda bir başıma oturuyor, patronun gelmesini bekliyordum.
- Все будет хорошо.
Ben iyileşeceğim.
Она хотела быть уверена, что с ним все будет хорошо.
Gitmeden önce iyi olduğundan emin olmak istedi.
Обещаю, все будет хорошо.
Söz veriyorum, her şey yoluna girecek.
- Мам, все будет хорошо.
- Anne, çok güzel olacak.
Все будет хорошо.
İyi olacaksın.
Все будет хорошо.
Bir şey olmayacak.
С ней все будет хорошо.
Bir şey olmayacak.
смотри... все будет хорошо.
Tamam. Dinle beni, bak... İyi olacaksın.
С тобой все будет хорошо.
- Sana bir şey olmayacak.
Все будет хорошо.
İyileşeceksin.
Ты сказала, что все будет хорошо, но такого не случилось!
herşeyin yolunda olacağını söyledin!
"В отставку добровольно, и все будет хорошо. Откажешься? И мы разрушим твою жизнь."
"Akıllı olup istifa edersen sıkıntı çıkarmayız ama reddedersen hayatını karartırız." Sonuçlar her türlü aynı olacak.
- Все будет хорошо.
- Lance...
Я решила, что если буду держать её изнутри и не сводить с неё глаз, всё будет хорошо.
Onu içeride tutup gözümü üstünden ayırmazsam, sorun olmayacağını düşünmüştüm.
Всё будет хорошо.
İyi olacak.
Я уверен, с ней всё будет хорошо.
Karen'ın iyi olacağına eminim.
Всё будет хорошо.
Her şey yoluna girecek.
И всё будет хорошо.
Yarın yeni bir gün.
- Всё будет хорошо, дружище.
- Her şey yoluna girecek dostum.
С Морган всё будет хорошо.
Morgan iyi olacak.
- Не волнуйся, всё будет хорошо.
Merak etme, bir şey olmaz.
Всё будет хорошо.
Her şey güzel olucak.
Все будет хорошо.
Her şey yoluna girecek.
Всё будет хорошо. Это просто перелом руки.
İyileşeceksin, sadece kolunu kırdın.
— Всё будет хорошо.
Hiçbir sorun olmaz.
Всё будет хорошо, потому что я твоя подружка невесты, и я буду с тобой на протяжении всего вечера.
Sorun olmayacak çünkü ben senin bas nedimenim ve attigin her adimda senin için orada olacagim.
Уинстон, всё будет хорошо, потому что я могу помочь.
Winston, sorun yok çünkü ben sana yardımcı olabilirim.
Всё будет хорошо.
İyi olacaksın.
Все будет хорошо.
Tüm gün ben...
- Расслабься, всё будет хорошо.
- Sakin ol.
Всё будет хорошо. Не переживай. Спасибо, что пришли на вечеринку.
Genç, yeni mezun bir avukat değilim ben.
Всё будет хорошо, Даян.
Her şey düzelecek, Diane.
Хорошо, но система всё равно будет...
Tamam, ama yine de...
Всё будет хорошо.
İyi olacağız.
Всё будет хорошо. - Ты узнал, что хотел?
Her şey düzelecek.
- Всё будет хорошо, слышишь?
Her şey düzelecek, Joni, tamam mı?
Иди сюда, всё будет хорошо.
- Buraya gel. Her şey düzelecek.
Всё будет хорошо.
Sorun değil, Ruth.
- Всё будет хорошо.
Senatör Hubert Humphrey... - Eminim iyi olacak.
Ну всё будет хорошо.
Pekala iyi olacaksın.
- Всё будет хорошо, зайка.
Her şey iyi olacak, bebeğim.
Вы будете смотреть, слушать и докладывать, и всё будет хорошо.
İzleyeceksin, dinleyeceksin, rapor vereceksin ve her şey güzel olacak.
Всё будет хорошо.
Bir şey olmayacak.
Всё будет в порядке, приятель. Просто возвращайся поскорее, хорошо?
Buraya geri dön, tamam mı?
Всё будет хорошо.
Sorun çıkmaz.
Всё будет хорошо, красавица.
- Her şey yoluna girecek hayatım.
Всё будет хорошо.
İyi olacaksın. Tamam.
Всё будет хорошо, Джастин.
İyileşeceksin Justin.
Всё с тобой будет хорошо.
- Sana bir şey olmaz.
И всё будет хорошо.
Sonra tamamsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]