Экспериментировать tradutor Turco
106 parallel translation
Мы не хотели бы экспериментировать на людях. Спасибо.
- İnsanları ışınlamaya cesaret edemedik.
Она любит экспериментировать. Она любит разнообразие.
Yeni şeyler denemeyi ve çeşitliliği seviyor.
Возможно, это просто вопрос размера? Что я должна делать? - Экспериментировать!
Bunu yapmanın pek çok yolu vardır.
Ему сделают лоботомию... будут экспериментировать или еще что-нибудь сделают.
Ona beyin ameliyatı yapar ya da denek olarak kullanırlar.
Он любит экспериментировать над своей собакой Абакромби, В надеждах создать ужасного зомби.
Üzerinde deney yapmayı sever köpeğinin, Abacrombie, yaratmak umudu içinde korkunç bir zombi.
Доктора намерены экспериментировать с карликом и цыпленком.
Doktorlar deneylerini bir cüce ve bir tavukla sürdürecek.
Тебе вредно экспериментировать допоздна.
Bu kadar geç saatlere kadar deney yapmamalısın.
Тебе нравится всесторонне экспериментировать?
Hayatın tüm yönlerini deneyimlemeyi sever misin?
В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон.
Ölü Ozanlar'ın ateşli tecrübe ruhuna uygun olarak Charles Dalton ismini bırakmış bulunmaktayım.
Мы не можем открыто экспериментировать с этим как с оружием.
Bunun bir silah denemesi olduğunu söyleyemezdim elbet.
Он не боялся экспериментировать.
Deneylerden korkmuyordu.
Наш следующий президент должен иметь возможность экспериментировать и даже...
"Bir sonraki başkanımız benim gibi özgürlüğe sahip olmalı... "... deneyim ve hatta başaşağı... "
Здесь я могу экспериментировать с разными формами и текстурами...
Burada, farklı şekiller, farklı dokularla denemeler yapabilirim.
Мне придется экспериментировать, чтобы найти верную дозировку.
Doğru dozu bulmak için testler yapmam gerekecek.
Я думала, что ты любишь экспериментировать. - Кто ты?
Ben senin yolun ters tarafında olduğunu düşünüyordum.
Он хочет продолжить экспериментировать и делиться этим.
Bunu yaşamaya ve paylaşmaya devam etmek istiyor.
То есть, я могу с вами экспериментировать... и потом когда они найдут Дэниела \ Марчелло, мы сможем обратить процесс,... конечно, если его можно обратить.
İkinizin üzerinde deney yapabilirim ve Daniel - Machello- bulunduğunda işlemi geri çevirebiliriz elbette, geri çevrilebildiğini varsayarsak.
Просто нужно начать экспериментировать.
Yapmanız gereken farklı şeyler deneyin.
Словом, с которым обычно не хочется экспериментировать.
Bu kelime bile deneyden vazgeçirmeye yeter.
Мы не можем экспериментировать с уксусом на нашей траве.
Aklını mı oynattın? Sirkeyle bir yıllık mahsullümüzü mahvedemeyiz!
Мы работаем над протезами, но вы не в том состоянии, чтобы мы могли экспериментировать.
Protez üzerinde çalışıyoruz, ancak deney yapabileceğimiz bir konumda değilsin.
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?
Hayır, teşhis koymadan üstlerinde deney yapmak mı?
Когда он начал экспериментировать, в нём что-то высвободилось, он постиг творческую свободу написал несколько прекрасных мелодий.
Ama Syd deneyimlemeye başladığında, bir yönüyle özgürdü. Kendisini özgürce ifade edebileceği bir alan bulmuştu. Harika şarkılar yazıyordu.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен € ть их кажущуюс € идеальной иммунную систему.
Kraliçe doğurmaya başladığı zaman, biz de onun yavrularıyla deney yapmaya, onların mükemmel bağışıklık sistemini kopyalayabilecek bir yol aramaya başladık.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
Eskiden olduğum gibi esnek olmayabilirim. Ama yeni bir şeyler deneme tutkusuyla bunu telafi edebilirim.
По-моему, это жуткая несправедливость, что только мужчинам позволено экспериментировать в сексе, в то время как женщин, если они захотят попробовать поцеловаться, например, или секс втроём, за это осуждают.
Kadınlara nazaran erkeklerin seksüel açıdan daha deneysel... kabul edilmeleri, bence inanılmaz derecede adaletsiz... eğer kadın bir şeyler denemek istiyorsa- - Bir öpücük ya da üçlü grup. Yargılanırlar.
Ларс, все, что я хочу знать, так это то, что вы вчетвером просто взяли и стали экспериментировать?
Lars, bilmek istediğim, dördünüz girip doğaçlama mı çalıyorsunuz?
Но, я люблю экспериментировать с внешностью.
Arada bir dış görünüşümü değiştirmek hoşuma gidiyor.
Идиот начал экспериментировать на себе.
Budala kendi üzerinde denemeye başladı. Ne oldu ona?
Ты закончил экспериментировать?
- Evet. Yani denemen bitti mi?
И там ты будешь экспериментировать надо мной
Laboratuara gitmeliyiz ki üzerimde deney yapabilesin.
И так я... начал экспериментировать.
Ben de... deneylere başladım.
- Вы сами велели экспериментировать.
- Deneyler yapmamı söylemiştin.
Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
Alkol ve uyuşturucu çekiciliğini kaybederse daha az ilgi duyar, diye düşündük.
Синтекникс хотят, чтобы все так думали, чтобы они могли с ним экспериментировать.
Cyntechnics'in herkesin inanmasını istediği şeyde bu, böylece üzerinde deney yapabileceklerdi.
Я не позволю вам больше экспериментировать на мне.
Artık üzerimde deney yapmanıza izin vermeyeceğim.
огда вы закончите экспериментировать выберите метод, который лучше подходит дл € вас и дл € него, и придерживайтесь ритма.
Bir sonraki aşamayı deneme zamanı! Kendiniz için uygun ritmi olan bir teknik seçmelisiniz.
Она была невероятная волшебница, но очень любила экспериментировать и однажды одно из ее заклинаний сработало неудачно.
Olağanüstü bir cadıydı, ama deney yapmayı severdi ve bir gün büyülerinden biri çok ters gitti.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
Öyle okullarda, istediğin yöntemi dene, ne fark eder ki?
Прежде чем он начнет экспериментировать.
-... AIDS olduğunu bilmeli.
Экспериментировать.
Deney.
Люблю экспериментировать.
Biraz maceracıyımdır.
Найти чокнутого ученого, который согласится экспериментировать с чем-то типа вечного счастья?
Sahtekar bir doktor bulup şu "Eternal Sunshine" olayını üzerimizde denemek?
Согласно статистике, именно в этом возрасте начинают злоупотреблять алкоголем, экспериментировать с наркотиками, подхватывать болезни, передающиеся половым путем.
İstatistiksel olarak alkol sorunları için ideal yaştasın uyuşturucuları denemek için, cinsel hastalıklar için...
Клузо в данном случае, возможность свободно экспериментировать, пробовать различные идеи, увидеть, сработают они или нет.
... fikirlerini ehlileştirme, bir şey çıkıyor mu çıkmıyor mu bakma imkânı verilmişti.
- Но если ты начнёшь экспериментировать с бисексуальностью, ты просто станешь более "голубым", а не обязательно женственным.
- Ama biseksüel ilişki yaşarsan sadece daha ibne olacaksın, daha feminen değil.
Почему, только девушки могут экспериментировать с другими девушками и не быть лесбиянками, а если парень просто поцелуется с другим парнем - - Оппа, плохие вспоминания.
Neden kızlar, diğer kızlarla farklı tatlar deneyip de eşcinsel olmuyor da ama bir erkek, diğer bir erkeği öpünce-
Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану.
Haklısın Insecto. Bu çatlak deneyi üzerinde yapmasına bir ay önce izin vermiştin.
Они начали экспериментировать с электромагнитными импульсами.
Elektromanyetik darbelerle deneyler yapmaya başladılar.
Согласная экспериментировать.
Deney yapmaya istekli biri.
А если вы и прошли через это, представьте не экспериментировать с небольшим безумием.
Elbette Bay Kent'in silah çekmesi çok yanlıştı.
эксперт 133
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
экспертиза 24
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19