Эти девушки tradutor Turco
277 parallel translation
Эти девушки из колледжа, они все на один шаг от улицы.
Şu üniversiteli kızların hepsi, sokağa düşmenin bir adım uzağındalar.
А тогда я ей верил, так что эти девушки были мне ни к чему.
Ama ona tekrardan güvendim. Yani bu kızlar ilgimi çekmiyor.
Что эти девушки из себя представляют?
Bu kızlar nasıl?
Кто эти девушки?
- Bu kızlar kim?
Эти девушки не существовали в реальности.
ASlında gerçek hayatta böyle kadınlar yok.
Я не могу поверить что эти девушки не могут быть поаккуратнее.
Bu kızların daha dikkatli olmamasına inanamıyorum.
Эти девушки смотрели на тебя как не знаю кто.
Bu kızlar sana ne bileyim ne gibi bakıyorlar.
Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
Biliyor musun, bu kızlar ya çok akıllı ya da çok şanslı, karar veremiyorum.
Эти девушки - превосходные модели для оргий Линдси, не так ли?
Bu kızlar Lindsay'in sefahatına tam uyuyorlar, değil mi?
Эти девушки участницы конкурса Мисс Америка.
Bu kızlar Amerika Güzeli yarışmacısı.
Эти девушки зарабатывают деньги своими телами.
- Bu doğru olabilir. Ama bu kadınlar bu parayı vücutlarıyla kazanıyorlar.
И все эти девушки танцевали канкан.
Etrafta zıplayan can - can kızları vardı. Bana biraz aptal gelmişlerdi.
Мы - то, чего хотят эти девушки.
Bu kızlar bizim gibileri arzuluyor.
Кто эти девушки?
Bu kızlar da kim?
Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Bu hanımlar, tüm Avrupa'yı kapsayan... iki aylık halkla ilişkiler turunda bana eşlik edecek. Böylece, Pan Am hostesi olmanın ne anlama geldiğini... bizzat öğrenecekler.
Эти девушки ужасны.
Bu kızlar çok çirkin.
Я.. я имею в виду - лазерные лучи, эти девушки-лорнетки...
Yani lazer şovu, Lornette kızları.
Эти девушки, они... вы гордитесь ими, ректор Карр?
Bu kızlar... Gurur duyuyor musunuz Başkan Carr?
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Bu hanımefendiler bekarlığa veda etmeyi kutluyorlar.
- А где эти девушки жили?
- Kızlar nerede kalıyor?
Я не знаю вас, мистер Делл, но подозреваю, что есть причины, по которым все эти девушки хотят за вас замуж.
Sizi hiç tanımıyorum, Bay Dell ama bence bütün bu genç kadınların sizle evlenmesinin bir sebebi var.
Потому что эти девушки - иностранки они еще не пришли в себя после путешествия а я им понравлюсь, ведь я говорю по-английски ништяк.
Çünkü bu kızlar yabancı bir ülkeden olacak... ve belki de hala buraya uyum sağlayamamış olacaklardı. Çekici görünecektim, çünkü İngilizce'yi çok iyi konuşuyor olacaktım.
А потом понял, что не слушаю что эти девушки говорят.
Sonra, birlikte olduğum kızları dinlemediğimi farkettim.
Эти девушки были во время теракта.
Bu kızlar bomba alanındaydılar.
Лили, все эти девушки, что пришли сегодня сюда, все они надеются получить то, что у тебя итак уже есть.
Lily, burdaki kızların hepsi senin zaten sahip olduğun şeyi bulmak için buradalar.
Эти девушки говорят обо всем.
Bu kızlar her şey hakkında konuşur.
Эти девушки говорят обо всем.
Bu kızlar her şey hakkında konuşuyorlar.
Эти девушки...
Şu kızlar...
Я помню, в колледже, все эти девушки...
Üniversitedeykenki kızları hatırlıyorum...
Все, что мы знаем - эти девушки исчезают И никто их никогда больше не видел
Tek bildiğimiz kızların ortadan kaybolması, ve sonra kimse bir daha onları göremiyor.
Эти девушки сделают что угодно!
Bu kızlar herşeyi yapabilir!
А эти девушки, которые никому не сделали зла...
O iki kız, kimseye bir şey yapmadı.
И ты не знаешь как эти бедные венские девушки зарабатывают себе на жизнь.
Bunlar, paraya ihtiyaç duyan fakir kızlar.
Все эти молодые девушки.
Bütün bu genç kızlar.
Ну, в общем, Лео и я, мы сидим в баре и входят эти две девушки.
Neyse, Leo ve ben barda otururken bu iki kız içeri girdi.
Слушай, Марти, эти три девушки - медсестры.
Bak, Marty, bu üç sincap da hemşire.
Несомненно, эти три девушки были просто ошибкой.
Sanırım, şu 3 kız kesinlikle yanlış kızlarmış.
Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
Sana şunu söyleyeyim ben kolaylıkla bu kızların nehirden geçtiklerini söyleyebilirim.
Эти бедные девушки... им нужна помощь
Şu zavallı kızların yardıma ihtiyaçları var.
Эти странные мысли - из-за вашей девушки, которая изучает архитектуру.
Bu acayip düşüncelerin, senin bu kız yüzünden, değil mi? Mimarlık öğrencisi.
Эти девушки, да?
Kadınlar yok mu?
На самом деле, все эти позы в комиксе я срисовал... ставя на паузу сериал "В Живом Цвете : Летающие Девушки".
Aslında buradaki pek çok pozu "In Living Color" daki Uçan Kızlar'ın dondurulmuş görüntülerinden aldım.
Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Bu küçük hanımlar senin arkadaşların mı, Vash?
Обвинения должны быть сняты, а эти невиновные девушки должны быть освобождены.
Dava düşürülmeli, ve bu masum, genç kızlar serbest bırakılmalı.
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
Bu iki kızın ve diğer kişilerin güvenliği... Böylece bu iki kızın sebep olduğu olayları açıklamak mümkün olacak.
Ты хочешь сказать, что все эти красивые девушки, которых я встретил, на самом деле некрасивые?
Bekle bir saniye. Bana tanıştığım bütün güzel kızların aslında güzel olmadığını mı söylüyorsun?
Признайся, для любой девушки было бы трудно взглянуть на эти очень твердые мышцы и сказать :
Kabul et, her kız için o güçlü kollara bakıp " Charlie, üzgünüm.
Учитель, зачем эти высокопарные речи, когда вокруг девушки?
Hocam, niye etrafınızda kızlar varken böylesine tumturaklı davranıyorunuz?
Эти молодые девушки специалисты по макияжу.
Bu genç kızların hepsi makyaj uzmanı.
Девушки приезжают с миль вокруг, чтобы к ним прикоснулись эти волшебные руки.
Bayanlar, millerce uzaklıktan bu sihirli ellere dokunulmak için geliyorlar.
Если эти девушки были нелегалками, то да.
Evet.
девушки 1293
эти деньги 47
эти девочки 26
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девчонки 18
эти деньги 47
эти девочки 26
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девчонки 18