Эти девочки tradutor Turco
184 parallel translation
Эти девочки были для меня как родные.
O kızlar benim kendi çocuklarım gibidir.
Эти девочки только достигли совершеннолетия.
Bu kızlar daha yeni yetişkin oldular.
Эти девочки встали на плохую дорогу...
Bu kızlar kötü bir yol seçmiş...
А эти девочки из шоу тоже легко доступньi?
Oradaki kızlar da kolay lokma oluyor değil mi?
Эти девочки - связующее звено между идентичными убийствами.
Kızlar sanki özel ve aralarındaki tek bağlantı kopya cinayetler.
А эти девочки представляют, кто они на самом деле?
Sence kızlar ne olduklarını biliyorlar mıdır?
Эти девочки безумны!
Bu kızlar delirmis.
Если нам удастся рассказать всем, как хороши эти девочки в постели, нам бы это помогло.
İnsanlara bu kızların ne harika olduğunu gösterebilsek, birşeyler yapabilirdik.
Ничего себе, эти девочки слишком много времени проводят вместе.
Vay canına. İkisi birlikte çok fazla takıIıyor. Bu panik yapmak için uygun bir zaman olabilir.
Постепенно эти девочки поглотили нас полностью.
onlarla olmadığımız zamanlarının hatıratına sahip olduk.
Эти девочки очень талантливые и красивые.
Buradaki kızlar. Çok yetenekli.
Так,.. ... эти девочки, наверняка, носятся, как кролики, да?
Şimdi bu küçük kızlar eminim tavşan gibi kaçıyorlardır değil mi?
- Он молился на её недостаток. Эти девочки пожертвовали своим детством ради победы.
Ve o kişi de buradaki sanık, değil mi Dedektif?
Эти девочки начинают употреблять наркотики и алкоголь, только что бы заглушить боль,... позже они не в состоянии построить отношения,... беспорядочные контакты, только потому, что считают, что все это они заслужили.
Bu kız sırf acısını dindirmek için ilerde alkol uyuşturucu bağımlısı olur. Sonra insanlarla bağını kopartır. Çünkü tecavüzü hak ettiğine inanır.
Я видел полно наших студенток, которые влюблялись в более старших профессоров, но эти девочки были слабохарактерные и прилипалы.
- Saçmalama. Kız öğrencilerin yaşlı hocalarına aşık olduğunu gördüm ama onlar zayıf ve bağımlı tiplerdi.
Эти девочки.
Bunlar kızlar.
Эти девочки тренируются перед Областным Чемпионатом. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь.
Bu kızlar seninde çok iyi bildiğini zannettiğim Bölgesel Şampiyona için hazırlanıyorlar.
Джимми, эти девочки слишком молоды и невинны.
Şey, Jimmy, buradaki kızlar genç ve saf.
Тогда эти девочки смогут продолжить работать над своими навыками, и усовершенствовать свой талант ещё лучше.
O zaman, bu kızlar güzel yaptıkları şeye devam edebilirler, Ve yapamadıkları şeylerde de daha iyi bir dans için kendilerini geliştirirler.
- Мне нужны эти девочки.
O iki kızı istiyorum.
Эти девочки из неотложки постоянно спрашивают о тебе.
Acildeki kızlar seni sorup duruyordu.
Пошли. Эти девочки даже не стоят этого.
Hadi, bu kızlar buna değmez.
А эти девочки из Му Гамма Свин
Ve şu Gamma Pig'deki kızlar...
Эти девочки, как раз, начинают осознавать, свою, женскую сущность.
Bu hatunlar kadınlıklarının doruğundalar!
Поверь мне. Эти девочки - настоящие суши!
Güven bana, kızlar suşi kadar güzel.
Да. Я не даже не знаю, кто эти девочки.
Şey, kim olduklarını bile bilmiyorum.
Кто эти девочки?
Bu kızlar kim?
Кто эти девочки?
Kim bu kızlar.
Эти девочки, Анна и Мия, твои подруги?
Şu Anna ve Mia senin arkadaşların mı?
- Эти девочки со мной.
Üzgünüm çocuklar, bu kızlar benimle birlikte.
Как можно видеть, эти девочки не приходят показывать стриптиз, они танцовщицы.
Gördüğünüz gibi, bu kızlar striptizci değil, dansçılar.
– Меня эти девочки не интересуют.
- Bu kızlarla ilgilenmiyorum, Marnix.
Эти девочки не романтично.
Onlar romantik olmuyor.
Эти девочки в этом районе развозят наркотики.
Onlar bu mahalleye uyuşturucu taşıyor olabilirler.
- Эти девочки несовершеннолетние.
Bu kızlar reşit değil.
И да, все эти девочки учатся на юридическом.
Bütün bu kızlar hukuk fakültesi için para kazanmaya çalışıyor.
Там Пьер и эти девочки.
- Memnun oldum.. O Pierre, ve onlarda kızları oluyor..
- Все эти девочки с племенным клеймом на копчике, не представляющих день без банки ред-була?
- Ne topluluğu? - Sırtında KızıIderili dövmeleri olan ve geçimini sağlamak için red bull içen kızların olduğu kalabalık.
Почему эти девочки заинтересуются нами?
Bu çıtırlar neden bize geleceklerdi?
- гадкие существа, эти девочки-подростки.
İğrenç yaratıklar, bu genç kızlar. Korkunçlar.
Эти девочки Джейн Аддамс...
Jane Addams'daki o kızlar...
Мне снилось, что эти две маленькие белокурые девочки были там.
İki sarışın kızın da orada olduğunu gördüm.
Интересно, как восприняли эти нравоучения девочки Лисбон?
Spor veya hobiler gibi okul aktivitelerine ilgilerini kaybetmişler miydi?
Слушай, вот эти девочки хорошо катаются.
Şu kızlar ne güzel kayıyor.
A эти девочки лучше всех продают предметы роскоши.
Ama bu kızlar bu işte herkesten daha iyi lüks satmakta.
Не могу померить в том, что эти электро-девочки всех избили.
O elektro kızların bana bıçak çektiğine inanamıyorum.
Все эти девочки, парень, похожи на...
- Buradaki tüm kızlar.....
И... пускай звонит... некоторые девочки пошли... в модные фотостудии, чтобы сфотографироваться, потом принесли нам свои фотографии, и Джоан Эпперман, ну, ты ее знаешь, Джоан, случайно увидела эти фото и забраковала их, потому что у тех девушек на фото были видны ложбинки.
Her neyse, üst sınıf kızlarından bazıları fotoğraf çektirmek için Glamour Shots'a gitmişler. Şu anda da bize bütün bu fotoğrafları getiriyorlar. Ve Joan Epperman, Joan'u biliyorsun.
¬ се эти барные кореша, ƒжимми, девочки, они не придут к тебе на похороны.
O bardakiler, kızlar hiçbiri cenazene gelmeyecek.
Чтобы охранять эти улицы и найти убийцу это девочки.
Sokakları temiz tutmak ve bu kızın katilini bulmak için.
Эти детишки из Хаверхерста заставили меня дважды потянуться к моему носовому платку, и те девочки из Джейн Адамс, у них все было на месте.
Haverhurst'dan gelen çocuklar yüzünden iki defa mendilime saldırdım. Jane Addams'dan gelen kızlar da, doğru şeyleri sallıyordu.
девочки 4234
девочки и мальчики 23
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18
девочки и мальчики 23
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девушки 24
эти девчонки 18