English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это дом

Это дом tradutor Turco

5,874 parallel translation
Это дом моего парня, и это его выпечка, так что...
Burası benim erkek arkadaşımın evi ve bunlar da onun hamur işleri. Yani...
Ты знаешь, это дом Левона, он твой парень.
Burası Lavon'un evi. O senin erkek arkadaşın.
Это дом смерти. Для вас.
Burası öldüğünüz ev olacak.
Она говорит, что это дом смерти для вас и она не хочет это на ее совести.
Bu evde öleceğini ve bu yüzden kendini suçlu hissetmek istemediğini söylüyor.
Это дом смерти для вас.
Burası öldüğünüz ev olacak.
Она до сих пор переживала о том, что миссис Крейн сказал. Что это дом смерти.
Bayan Craine'nin burası öldüğünüz ev olacak demesi hala onu kaygılandırıyor.
Линди, ты сказал, что это дом смерти Мориса.
Lindy, Maurice'ın bu evde öleceğini söylemiştin.
Это дом смерти для Мориса. Не его смерть.
Maurice için burası ölüm evi ama onun ölümü gerçekleşmeyecek.
Это дом О. Джея.
Bu da O.J.'nin evi.
Лучше не связываться с теми, кто могущественней тебя, и только по этой причине я пустила вас в свой дом.
Sizden daha güçlü birisini aşağılamamak sizin adınıza iyi olacaktır. Size kapılarımı açmamın tek sebebi de buydu.
Это мой дом!
Burası benim evim!
Это наш дом, который находится под атакой.
Saldırı altında olan bizim evimiz.
В итоге это место будет как дом родной.
Burası yuvan gibi olacak.
Для меня это был дом.
Benim için öyleydi.
Теперь это место дом только для мертвых.
Artık sadece ölülerin yuvası olan bir yere.
Нет, это мой дом.
- Lena. - Hayır, bu benim evim.
Занесу-ка я это в дом.
Ben şunları içeride halledeceğim.
Это тихие поминки, мы просто зайдём в дом и выразим уважение.
Aileye özel tören düzenlediler. Sadece resepsiyona gidiyoruz.
Но дом престарелых это не то с чем нужно бороться.
Ama yaşlı bakım evine gitmen bu savaşla ilgili bir şey değil.
Это мой дом, Кэрол.
- Carol, burası benim evim.
Вероятно, за это тебе причитается дом на берегу моря в раю.
Şeytanın kıçını tekmeledik. Cennette sahil manzaralı bir evin olur artık.
Это его дом.
Burası onun evi.
Это же ваш дом.
Burası senin mekânın.
- Ты, конечно, не знаешь, потому что не живешь здесь, но это мой дом, и здесь сижу я.
Burada yaşamadığın için bilmemen normal ama burası benim evim ve o da benim sandalyem.
С ней это самый безопасный дом.
Şu anda sokağın en güvenli evi burası.
Но я абсолютно уверен, что это было не про спасение пьяного в хлам электрика, который едва не спалил свой дом.
Ama kesin kör kütük sarhoş şekilde elektrikçinin evini yaktığım değildi.
Узнать это мы можем, только обыскав весь ваш дом.
Öğrenmemizin tek yolu tüm evi aramak.
Миссис Вандерволл попросила нам обыскать дом вновь, и мы нашли это.
Bayan Vanderwaal evi tekrar aramamızı istedi ve bunu bulduk. Üç kamera vardı.
Это единственное наше достижение с тех пор, как мы въехали в Белый дом.
Beyaz Saray'a taşındığımızdan beri başımıza gelen en güzel şey bu.
, Который лежит в земле, , Так что это не ваш дом, где горе ходит, , Но его дом, где смерть стоит.
Onları öldür ki, evinde üzüntü olmasın.
Теперь это твой дом.
Artık evin burası.
Это не мой дом.
Ev benim değil.
Элеонор и Левеск... Они запугивают и оскорбляют Вас в Вашем собственной дом. Почему Вы позволяете им это делать?
Eleanor ve Levesque kendi evinde sana zorbalık edip kötü davrandılar.
Хорошо, это твой дом.
Sonuçta burası senin evin.
Это время, чтобы привести твой дом в порядок, Сальваторе.
İşlerini düzene sokmanın zamanı geldi Salvatore.
Это мой милый дом.
Evim evim güzel evim işte.
- Кэл, это не твой дом.
- Cal, burası senin evin değil.
Помни, что дом - это не дом без питомца!
Unutma evcil hayvan olmayan ev, ev değildir!
Видите ли, именно в этой зоне... расположен дом... который, как оказалось, проблематично освободить.
Bu alandaki konutlar oldukça boşaltılması zor çıktı.
Это мой дом.
Burası benim ev.
Это мой дом.
Burası benim yuvam.
Первое, это дур дом.
Birincisi bu delice.
Это наш любимый дом во всей Айове.
Iowa'daki favori mekanımız burası.
— Хосе... это наш дом.
- Burası bizim yuvamız.
То есть ты пришел в мой дом с этой розой, после того, как сделал предложение этой сучке? - Поосторожней, Куки.
Geçen Çarşamba, evime geldin ve bana bir gül verdin ardından gidip bu kaltağa evlenme teklifi mi ettin?
- Что это здание, что ваш дом - чистая катастрофа.
Ne buldun peki? Bütün bu binada ve sizin evinizde büyük ihmâller var.
Это старый дом Барри.
- Burası Barry'nin eski evi.
Это старый дом Барри.
Burası Barry'nin eski evi.
– "Мой дом..." – Это Ронни.
- Benim evim sizin eviniz. - Bu Ronnie.
Это мой дом.
Bu şehir benim evim.
Что это – твой дом.
Evin olduğunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]