Это мой парень tradutor Turco
350 parallel translation
Это мои мама и папа, а это мой парень Люпче и Пера.
Bunlar annem ve babam, bu erkek arkadaşım Ljupce ve Pera.
Итан - это мой парень.
Ethan benim erkek arkadaşım.
- Это мой парень?
- Benim erkek arkadaşım mı?
Это мой парень, Джереми!
Hey, bu benim erkek arkadaşım, Jeremy!
- Это мой парень!
- O benim erkek arkadaşım.
Это мой парень.
Ben onunlayım.
Это мой парень.
Benim erkek arkadaşım.
Это мой парень. Джейк.
O benim erkek arkadaşım Jake!
Это мой парень.
O benim erkeğim.
Это мой парень, Марк.
Bu erkek arkadaşım, Mark.
Привет! Это мой парень, Уолтер.
Hey, bu benim erkek arkadaşım walter.
- Похоже, это мой парень.
Oh, görünüşe göre erkek arkadaşım, beni bulmuş.
Хорошо, вот - это мой парень.
Pekâlâ, işte benim oğlum.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Seni arıyorlar. Carl Bernstein.
Это мой бывший парень.
Bunu bilmek iyi.
И однажды... Это был особенный день... совершенно неожиданно мой парень бросил меня...
Ve bir gün... çok sıradışı bir gündü erkek arkadaşım o gün aniden beni terk etti.
- Эй, парень, полегче, это мой брат.
Çekil yolumdan dedim. - Arkadaşıma ne yapıyorsun sen?
Может быть, это только для того, чтобы подобраться к нам. Тот парень, замешанный в инциденте в старом городе, мой близкий друг!
Eski şehirde kaza yapan herif, benim çok yakın bir arkadaşımdır!
Мой парень - там же. дай мне погрузить это в твою луну.
"Parlak balonlar, bitmeyen haziranlar, eski şarkılar " Bunlar ne yuvarlak hatlar " Eski televizyon dizilerinde kalmış bayat laflar.
Это мой первый парень из колледжа.
Bu da benim üniversiteden ilk sevgilimdi.
Я и мой парень живем за пять миль вверх по этой дороге.
Ben be oğlum 8 km. ötede yaşıyoruz. - Arabayı daha sonra...
Это Данте Хикс, мой парень. Привет.
Bu da Dante Hicks, erkek arkadaşım.
Мой парень, мой парень, что это за штука со такими цифирками?
Adamım, adamım, bu şey de nedir tüm bu numaralar?
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
Düğüne gitmedim çünkü Ross benim eski sevgilim ve bu rahatsız edici bir durum olurdu.
Не это ли мой парень Дим Сан.
Bu adamım Dim Sum değil mi?
Это не мой парень.
Bu sevgilim değil ki!
А мой парень рискует жизнью из-за этой чёртовой рыбы.
Ve benim dostum orada bir sürü aptal balık için hayatını riske atıyor!
Вы уверены? Мой парень, скутер, развернул свою газету, и я тут же её узнала. Это она?
- Kadının bu olduğundan emin misiniz?
- Это был мой первый настоящий парень.
O benim ilk gerçek erkek arkadaşımdı.
Да, это мой маленький парень.
İşte benim ufaklığım.
- Это в знак нашей дружбы. Он не мой парень, ничего такого.
Bunlar arkadaşlık için, yani erkek arkadaşım falan değil.
На прошлых похоронах мой парень нудел, типа, во что я вырядилась, это же поминки матери его босса.
Son gittiğim cenazede sevgilim kıyafetime söylendi. Patronunun annesinin cenazesiydi.
Слушай, Шон мой парень, и я сделаю для него все, что угодно... даже если это означает, что я нарушу обещание.
Bak, Shaun benim erkek arkadaşım, onun için herşeyi yaparım... Hatta senin için söz verdiklerimide unutabilirim.
Ты классный парень, и это здорово, господи ты боже мой.
Sen iyi birisin, bu da güzel bir şey, Tanrı Aşkına.
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
Tamam, şimdi partnerimi kurban olarak farz ederseniz bende silahlı adamım.
Мой парень, Барксдейл, это его ответный удар.
Barksdale, teker teker yakalıyor hepsini.
Это не мой парень.
Erkek arkadaşım değil.
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть. Под... этим гладким платьем.
Bu benim gecem olduğuna göre ve ayran gönüllü sevgilim Patrick orada olacağı için, ki kendisi sana karşı anlaşılmaz bir bağlılık duyduğu için bu güzel elbiseyle albenini kapatacağız.
Это промах, мой парень.
Bu çok kaba bir davranış olur, dostum
Это - мой парень.
İşte benim oğlum.
Это мой парень, Дэклан.
Erkek arkadaşım, Declan.
Возможно в этот момент человек в чёрном впервые решил, "это мой парень. Я стану этим парнем".
Ama ama geride kalanlar uçaktakiler onlar hala adadalar.
Это тяжелый выбор, может быть мой парень поможет мне.
Bilemiyorum. Zor bir seçim. Belki de erkek arkadaşımdan yardım istemeliyim.
Пейтон, мой парень для бала, купила это для меня
Kavalyem, Peyton, benim için aldı.
Это приглашение на вечеринку, которую устраивает мой парень.
Erkek arkadaşımın partisine bir davetiye.
- Мой парень дал мне их, это сантименты.
- Erkek arkadaşım vermişti, duygusal bir şey.
Мой второй раз в мотеле был с Родриго. Это твой парень?
İkincisi Rodrigo ile olmuştu.
"Тебе очень понравится мой друг Крис!" Ты могла бы мне сказать, что это парень.
'Oh, arkadaşım Chris'i gerçekten seveceksin.'Yani, bana onun bir erkek olduğunu söyleyebilirdin.
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Ah tabi bu benim hatam, çünkü, erkek arkadaşımın çok güzel, 23yaşında, çizgi roman seven, ve senin gelecek Brian Bendis olduğunu düşünen, o da ne demekse, biriyle tanıştığını bilmek istemezdim.
полагаю, это - мой парень.
Sanırım benim adam bu.
Парень, знает парня, это случилось... Мой знакомый знает человека... С которым это случилось.
Bu çocuk, başına gelen bir çocuğu tanıyor tanıdığım çocuğun, tanıdığı başka bir çocuğun başına gelmiş.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338