Я уезжаю домой tradutor Turco
24 parallel translation
Я уезжаю домой!
Eve dönüyorum!
Я уезжаю домой, приятель.
- Sonra görüşürüz.
Я уезжаю домой.
Eve gidiyorum.
Я уезжаю домой! - Давай! - Нет.
Hayır bunu istemiyorum.
Я уезжаю домой, и попрошу Фолкера найти другого композитора.
Ben eve gidiyorum. Volker'a müzik için başkasını bulmasını söyleyeceğim.
Я уезжаю домой.
Ben eve dönüyorum.
Я уезжаю домой, Лили.
- Eve gidiyorum Lily.
Я уезжаю домой.
Ben eve gidiyorum.
Утром я уезжаю домой.
Sabah eve gidiyorum.
Я уезжаю домой.
Eve dönüyorum.
Я уезжаю домой, Чарли.
Eve dönüyorum, Charlie.
Я уезжаю домой насовсем.
Evime temelli dönüş yapıyorum.
Я завтра уезжаю домой, Джеймс.
Yarın eve dönüyorum James.
Я уезжаю домой, к себе, в настоящий дом.
Eve dönüyorum.
Я вернулась домой на лето. У меня еще один семестр, и я уезжаю.
Bi dönemim kaldı.. sonra dönücem
Я завтра домой уезжаю.
Yarın eve gideceğim.
Я уезжаю домой.
Ben eve geri dönüyorum.
Я только ее, когда уезжаю домой.
Evden dışarı çıktığımda o oluyorum.
Я звоню своей маме и уезжаю домой.
Annemi arayıp evime döneceğim ben.
- Только я завтра уезжаю домой и не знаю, когда вернусь.
- Şey... - Yarın eve geçiyorum... Bir daha ne zaman gelirim bilemiyorum.
Я уезжаю для того, чтобы захотеть вернуться домой.
Benim seyahat amacım eve geri gelme isteği yaratmak.
я уезжаю 557
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я уезжала 17
я уезжаю сегодня 20
я уезжаю завтра 32
я уезжаю из города 39
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я уезжала 17