English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я умру

Я умру tradutor Turco

3,428 parallel translation
- Я умру?
- Ölecek miyim?
У меня чувство, будто я умру.
- Ölecekmişim gibi hissediyorum.
Да. Если я их съем, у меня будет анафилактический шок и я умру, так что...
Evet, yumurta yersem anaflaktik şoka girip ölebilirim.
Я нездорова и я умру!
Sağlıklı değilim zaten, ölüp gideceğim.
Понимаешь, я умру, оставлю вас одних, и вам не за кем будет ухаживать, и тебе больше не придётся быть матерью, уж прости, но я с этим ничего не поделаю, потому можно мне уйти?
Farkında mısınız? Ben ölüyorum. Siz burada olacaksınız ve dikkat edeceğiniz ya da üstüne titreyeceğiniz biri olmayacak ve sen de artık anne olmayacaksın.
Когда я умру, у тебя больше не будет жизни.
Ben öldükten sonra artık bir hayatın kalmamış olacak.
Сад был молод, когда я был молод, сад постарел, когда я постарел, он умрет, когда я умру.
"Bahçe ben gençken gençti yaşlıyken yaşlı ve öldüğümde de ölü olacak."
Если я умру здесь, моё тело найдут в здании с твоим лицом на фасаде.
Eğer burada ölürsem, cesedim önüne yüzünün yansıtıldığı bir binada bulunacak.
Я умру. Мне показалось, что у бренди странный вкус.
Konyağın tadı neden biraz garip diyordum ben de.
Весь этот бизнес, либо он убьёт меня, или я умру вместе с ним.
O diğer işler ya beni öldürtecek ya da ben onlarla öleceğim.
Я умру, так и не познав женщину.
Bir kadını sevmek neymiş bilmeden ölüp gideceğim.
Боюсь... Если я умру.. Я попаду в ад.
Korkarim ölürsem cehenneme gidecegim.
Я просто надеюсь, что когда я умру, то не буду это предвидеть.
Umarım ben ölürken geldiğini anlamam.
Типа, если я умру, а ты такая "Ну, надеюсь, я смогу платить за квартиру"
Ölürsem "Umarım bir şekilde kiramı denkleştirebilirim." demenden.
Я умру не сегодня.
Bugün, öleceğim gün değil.
Я умру, сделаю я это или нет.
Bunu yapsam da yapmasam da öleceğim.
Теперь я умру под номером три.
Ama artık üçüncü olarak öleceğim.
Отвернитесь от меня сейчас, и я умру!
Beni şimdi terk edersen ölürüm!
Вы предполагаете, что я умру.
Öleceğimi düşünüyorsun.
Один из них ушёл, но клянусь тебе, я умру прежде, чем это случится ещё раз.
Bu seferki gitti, ama sana yemin ederim, bunun bir daha olduğunu görmeden öleceğim.
Но если я умру, коллекция камней достанется Серебрянке.
Eğer işler iyi gitmese, kaya kolleksiyonum senin olabilir, Sil.
Неужели я умру на детской площадке, словно какой-то неуклюжий ребёнок?
Koordinasyonsuz bir çocuk gibi oyun yerinde mi öleceğim ben?
Если я умру, я умру во время своего любимого занятия :
Eğer ölürsem, en sevdiğim şeyi yapıyor olacağım :
По крайней мере, я умру как американец.
Neyse en azından Amerikan yoluyla öleceğim.
Я умру?
Yani ölürüm?
Ладно, допустим, ты победишь, Дин, и я умру.
Tamam diyelim sen kazandın Dean. Ve ben öldüm.
Я не умру.
Ben ölmem ki.
А я скоро умру. Прощайте.
Öleceğim.
Я, блядь, умру?
Ben mi öleceğim?
Я скоро умру.
ben ölüyorum
Я лучше умру пьяным и нищим в 34, чтобы потом обо мне люди за ужином судачили, чем буду богатым и трезвым в 90, и никто даже имени моего не узнает.
34 yaşında sarhoş ve beş parasız şekilde ölüp insanların yemek masasında benden bahsetmesini 90 yaşında zengin ve ayık şekilde ölüp kimse tarafından hatırlanmamaya tercih ederim.
Вчера ночью я думала, что умру.
Dün gece öleceğimi sandım.
Я думал что умру со смеху.
Gülmekten karnıma ağrılar girdi.
Я думаю, что я сейчас умру.
Sanırım öleceğim şimdi şuracıkta.
Слушайте, я скоро умру, Ксавье.
Yakında öleceğim Xavier.
Я не умру в резервации.
Yaşam bölgemizde ölmeyeceğim.
Я в ней умру со стыда.
Bu bir palyaço arabası, dostum. Çok utandırıcı.
- Я сегодня не умру?
- Bugün ölmeyecek miyim?
Я не хочу умирать в этой дыре! Но я здесь все равно умру.
Ama öyle ya da böyle burada öleceğim.
И умру копом, я думаю.
Ve polis olarak ölmeyi umuyorum.
Я надеюсь, что просто умру, а через пять минут типа такая : "Что за хрень?"
Umarım ölürüm ve beş dakika sonra, "Siktir, ne oldu az önce?" olurum.
Обещаю, я не умру.
Söz veriyorum ölmeyeceğim.
Я буду жить и умру на своем посту.
Görevimle yaşayıp, görevimle öleceğim.
Я заболею и умру?
Hasta olup ölecek miyim?
Я лучше умру.
Ölmeyi tercih ederim. Çok kötü.
Я хочу стать призраком, когда умру. Я буду шпионить за людьми
Öldüğümde hayalet olup insanları gözetlemek istiyorum.
Единственная причина, почему Арка будет думать, что я мертва, так это если я действительно умру.
Ark'ın beni ölü sanmasının tek yolu gerçekten ölmem.
Я не умру из-за того, что у тебя такая судьба.
Senin için ölmeyeceğim.
Я лучше умру, чем пройду через это снова. "
Bir daha yaşayacağıma ölürüm daha iyi " dedim.
Я тоже тут умру - очень подходящее место.
Ben de Casablanca'da öleceğim. Bunun için iyi bir yer.
Я лучше умру, чем буду обязан жизнью тебе, Кастиэль.
Sana hayatımı borçlu olmaktansa ölmeyi tercih ederim Castiel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]