Adım gibi eminim tradutor Inglês
590 parallel translation
Ama onun seni tanıdığına adım gibi eminim.
Yet I could swear he knew you.
Eğer kocam beni, kendisiyle ilk karşılaştığımızda öpüştüğümüz gibi öptüğünüzü görürse, adım gibi eminim, çok kıskanacaktır.
If my husband saw you kissing me... like he kissed me the first time we met, I'm sure that would make him jealous.
Buna adım gibi eminim.
Oh, I'm sure of it.
Bu kadının kim olduğuna adım gibi eminim.
I know this girl almost as well as I know myself. - And it's Terry!
Aramayacağına adım gibi eminim.
A deuce'll get you four she won't.
Belki George göründüğü kadar budala değildir... ama bütün bunları kocamın planladığından adım gibi eminim.
Maybe George isn't as big a fool as he seems to be but I'll swear my husband's behind this whole thing.
Oğulları yüzünden olduğuna adım gibi eminim- -
I'm sure it's because their son -
Böyle düsündügünden adım gibi eminim.
He never admits his good deeds.
Ve adım gibi eminim "rififi" için sıradaki benim
And sure as sure can be, I'm next in line for rififi.
Adım gibi eminim.
I know you are
Kadınlar hakkında söz söyleyecek konumda değilim ama bir şeyden adım gibi eminim.
Well, I don't pretend to be no authority on dames but there's one thing I sure do know.
Adım gibi eminim!
I'm sure of it!
Neredeyse adım gibi eminim, Margot nişanlanmadan kimseyle öpüşmez.
I know, almost for certain, Margot would never kiss anyone unless she was engaged to them.
Adım gibi eminim.
I'm sure of it.
Adım gibi eminim.
I'll just bet you are.
Adam katil, adım gibi eminim.
He's the killer, I'm sure of it.
En iyisi böyle, bundan adım gibi eminim.
This is the way, I am sure of it
Bert, aynı adam işte, adım gibi eminim.
Bert, it's the same man, no doubt about it!
Henüz bulamadık ama yakında bulacağımıza adım gibi eminim.
We haven't found him, but I'm sure we will.
Adım gibi eminim, iyileşeceksin.
You will heal, that's for sure.
Kız kardeşimin giydiği kimono olduğundan adım gibi eminim.
I'm sure it's what my sister wore.
Adım gibi eminim.
That's for sure.
Adım gibi eminim, ona bir ay içinde çok güzel bir hayvanat bahçesi bulacağız.
I'm certain we could easily find a good zoo for her in a month.
Evet, adım gibi eminim.
Sure, I'm sure.
Adım gibi eminim.
I know it.
Adım gibi eminim.
That's for sure
Laura şüphelendiğine adım gibi eminim.
Laura suspects it, I'm sure.
O an benden nefret ettiğine adım gibi eminim.
I'm sure at that moment she must have hated me.
Onu bulmakta fazla zorluk çekmeyeceğimize adım gibi eminim.
You won't have the slightest trouble finding her.
Üstesinden geleceğiz, buna adım gibi eminim.
We'll manage. I know we will.
Bunun cinayet davası olduğunu öğrenince herşeyi anlatacağından da adım gibi eminim.
And I'm sure Miss Rokoczy's gonna do a lot more talking when she knows that this is really a murder.
Adım gibi eminim.
Sure as hell I am.
Adım gibi eminim ki, bu ülkede şu anda bir entrika çevriliyor.
And as sure as you are sitting here in this room there is a plot going on in this country today.
Bizi temizlemek istediğinden adım gibi eminim.
For all I know he's sent them after both of us.
Zaferle döneceğime adım gibi eminim
I'll certainly return in triumph
Ama gerçek yüzünü göstermediklerine adım gibi eminim.
They sure as hell don't show what it is.
Adım gibi eminim, o sikle çok sağlam sevişir.
I'll bet he can screw really well with that dick.
Bir aydır polis frekansına giriyorum çalışma hızlarının bu olduğundan adım gibi eminim.
I've been tuning in to the police wavelength... for a month and I'm sure that's the speed they work at.
Beni nasıl bir duruma soktuğunuzu bildiğinizden adım gibi eminim. Babamın izniyle şunu demek isterim ki, eğer işler bana kalsaydı bu evlilik asla gerçekleşmezdi.
You are not ignorant, now that you know who I am how opposed it is to all my own interests and with my father's permission I hope you will allow me to say that, if things depended on me, it would never take place.
Simon Hunt'ı o tuzağa sürükleyen kişinin Hesse olduğundan adım gibi eminim.
- I know. I'm damn certain that Hesse was the one who led Simon Hunt into that trap.
Adım gibi eminim, parayı getirmeyecek, kız zerre kadar umurunda değil.
I tell you, it's failed, he never wanted to pay up.
Geri döneceğine adım gibi eminim.
I know very well she'll come back.
Orda garip bir şeyler olduğuna adım gibi eminim.
I'm convinced there's something strange going on here.
Hoşuna gideceğine adım gibi eminim.
And I know you're gonna like it.
- Kapa çeneni Percy! ... o zaman, adım gibi eminim ki, burnu iyi koku almıyormuş.
Hello?
... o zaman, adım gibi eminim ki, burnu iyi koku almıyormuş.
.. then something's wrong with his nose, and I should know.
Şundan adım gibi eminim, eğer sana hislerinden hiç bahsetmiyorsa bu sadece senin için deliriyor anlamına gelir yada hiç umursamadığı.
It's a damn sure bet that if he's not expressing himself to you, he's nuts about you. Or he couldn't care less.
Henüz herşeyi bilmek için çok erken, tam bilmiyorum ama, Kızıl Kayalığa karşı, bir çeşit eylem planlıyorlar, bundan adım gibi eminim.
It's still too soon to know everything, but I'm convinced that they are planning some kind of, I-I don't know, action at Red Bluff.
Şundan adım gibi eminim ki ;
I am confident of that, whichever the pack that the British contributor he has that to support,
- Adım gibi eminim.
- I'll see to it!
Yapmadığınızdan adım gibi eminim.
I'm sure you haven't.
eminim 1847
eminim öyledir 355
eminim ki 169
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
adım bu 37
adım adım 26
eminim öyledir 355
eminim ki 169
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
adım bu 37
adım adım 26