English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Ben de öyle sanmıştım

Ben de öyle sanmıştım tradutor Inglês

118 parallel translation
Evet ben de öyle sanmıştım.
Yeah I thought so.
Ben de öyle sanmıştım, ama o değil.
I guessed as much, but it's not her.
Ben de öyle sanmıştım.
I thought so, too
Ben de öyle sanmıştım.
THAT'S EXACTLY WHAT I FIGURED WHEN I SAW IT.
Ben de öyle sanmıştım ama seni aradığımı nasıl bilsin?
I thought so too... but how did he know I called you?
Ben de öyle sanmıştım.
I thought you had too.
Evet, ben de öyle sanmıştım.
Yeah, I thought you said that.
- Ben de öyle sanmıştım.
- That's what I thought.
- Ben de öyle sanmıştım zaten.
- I thought so.
Ben de öyle sanmıştım.
That's what I thought.
- Evet, ben de öyle sanmıştım.
- I know. So did I.
Ben de öyle sanmıştım.
I assumed not.
Ben de öyle sanmıştım.
I think I was.
Hayır, ben de öyle sanmıştım.
No, that's what I thought.
Ben de öyle sanmıştım.
I thought so.
- Ben de öyle sanmıştım.
- I thought so, too.
Ben de öyle sanmıştım.
So I believe.
- İlk başta ben de öyle sanmıştım.
I thought so at first.
Ben de öyle sanmıştım ama meğerse sabah hastalığındanmış.
Well, I was that too. But that was from morning sickness.
Ben de öyle sanmıştım.
That's what I thought you said.
Ben de öyle sanmıştım.
I thought I was, too.
Ben de öyle sanmıştım.
- I did it for you. - I thought so too.
15 yıl önce ben de öyle sanmıştım.
So did I, 15 years ago.
Yoksa unuttun mu? Ben de öyle sanmıştım.
- I thought I did.
Ben de öyle sanmıştım.
That's how I thought I had it.
Başta ben de öyle sanmıştım.
- That's what I thought, too, at first.
ben de öyle sanmıştım.
And I thought I had.
Fotoğraf sergisinde elini tutacağını sanmıştım. - Ben de öyle sanmıştım ama tutmadı.
I thought Billy Bob held your hand at the picture show.
Ben de öyle sanmıştım.
I would assume so.
- Ben de öyle sanmıştım.
- I thought I was too.
- Ben de öyle sanmıştım.
- I thought I'd end up kissing Charlie too.
- Ben de öyle sanmıştım.
- So did I.
Evet, ben de öyle sanmıştım.
Yeah, that's what I thought.
Ben de öyle sanmıştım.
I thought so too.
Ben de öyle sanmıştım.
Me too, I thought that too.
- Ben de öyle sanmıştım.
I thought so, too.
Öyle mi, ben de, kendim gövdeyim sanmıştım!
Oh, my mistake, I thought I was a corpuscle.
- Ben de birisi öldü sanmıştım. - Ben de öyle.
Just for a moment I thought someone had had it.
Ben de öyle. Sanmıştım ki...
Well, so am I. I just thought...
Ben de bana öyle geliyor sanmıştım.
And I thought I was just imagining it.
Eh, ben de öyle dediğini sanmıştım zaten.
Well, that's what I thought you said.
Ben de öyle sanmıştım.
- Is this the face of a mother? - No, ma'am.
- Ben de öyle sanmıştım.
- I used to think so.
Sıcak çarpması sanmıştım! Sen öyle deyince ben de buz koydum!
I thought it was a heat stroke, so I put ice!
- Ben de öyle sanmıştım.
That's what I thought.
Ben de öyle olduğunu sanmıştım.
That's what I thought.
Ben de öyle sanmıştım ama kız onu tanımıyordu.
- She didn't know him.
Ben de sizin Tanrınız pantolonlara inanmıyor diye öyle yapıyorsunuz sanmıştım.
I thought it was because your God doesn't believe in pants!
Önemsemezsin sanmıştım. Ben de öyle.
I thought you were okay about it.
Ben de öyle dediğini sanmıştım.
That's what I thought you said.
İster inanın, ister inanmayın, benim de iffetsiz ihtiyaçlarım vardı ve birçoğunuz gibi, ben de öyle olduğumu, seçeneğim olmadığını sanmıştım.
Yes, believe it or not, I myself used to have unclean urges and like a lot of you I thought I was just made that way, that I didn't have a choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]