English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Ben de öyleydim

Ben de öyleydim tradutor Inglês

267 parallel translation
Ki ben de öyleydim.
Yet, such was I.
- Ben de öyleydim.
- Yes, so was I.
Ben de öyleydim.
Been through it myself.
Ben de öyleydim, kendimce.
I always did, myself.
Ben de öyleydim, sokak lambalarıyla el sıkışırdım çünkü "dört göz" denilmesini istemezdim.
I used to be like that, shaking hands with lamp posts because I didn't wanna be called "four eyes."
Onun yaşındayken ben de öyleydim.
I was the same at his age.
Eskiden ben de öyleydim.
I used to be one myself.
Delice kararları belli bir model izleyinceye dek ben de öyleydim.
I felt that way myself until his lunatic actions started to follow a pattern.
Ben de öyleydim, Bayan Jelkes tatlım, ben de.
So was I, Miss Jelkes, honey, so was I.
Ben de öyleydim.
And so was I.
Ben de öyleydim.
So was I.
Ben de öyleydim.
Well, so am I. What can I tell ya?
Ben de öyleydim.
And it was the same thing with me.
- Ben de öyleydim.
- So was I.
O zamanlarda ben de öyleydim.
I was like that in those days.
Ben de öyleydim.
I was, too.
Hazırdı, istekliydi ve hünerliydi, anlarsın ya. Ben de öyleydim.
She was ready, willing and able and so was I.
- Ben de öyleydim.
So did I.
Ben de öyleydim.
And I'd be waiting there, too.
Ben de öyleydim.
That was me.
Ben de öyleydim.
I used to be the same way.
Ben de öyleydim, yolları var biliyorsun.
You know as well as I do that there are ways.
Senin yaşındayken ben de öyleydim.
So had I when I was as young as you.
Ben de öyleydim.
I was one.
- Kardeşim bir zamanlar çocuktu, Ruppert ve pek mümkün görünmese bile, ben de öyleydim.
- My brother was a child once, Rupert... and, as unlikely as it may seem, so was I.
Anlamıyor musun, ben de öyleydim.
Don't you see? So was I.
Değişime inanmayan herkes korkaktır ki, ben de öyleydim.
Change is what it's all about. Anyone who doesn't believe in change is a coward, which is what I was.
Boyu kısa. Ben de öyleydim.
He's short, just like I was.
Bir zamanlar ben de öyleydim.
That was me once.
Beni sürgün ettiklerinde ben de öyleydim.
That's how I was when they first deported me.
Eskiden ben de öyleydim.
I was in the motherfucker earlier.
Ben de öyleydim.
I used to be.
Bil ki, ben de öyleydim.
Know that I was, too.
Dakikası dakikasına yaşıyorsun, ben de öyleydim.
So you live minute to minute. I used to be like that.
- Ben de öyleydim.
I was so...
Ben de öyleydim.
And so was I. Maybe...
Ben de öyleydim.
- So was I.
Ben de öyleydim.
And so was I.
Ben de öyleydim.
I used to be like that.
Ben de öyleydim.
I was too.
Küçükken ben de öyleydim.
When I was little, I felt the same.
Oh, yapmayın, Bay Gibson, siz daha gençseniz ben de öyleydim.
Oh, come, Mr Gibson, if you were much younger, then so was I.
Ben de öyleydim.
God knows, I haven't been.
- Ben de öyleydim.
So was I.
Ben de senelerce öyleydim. Ama bunlar geride kaldı.
I was too for years, but that's all done with.
Ben de evli değilim. Öyleydim ama kocam öldü.
Neither am I. Well, I was, but he's dead.
Ben de öyleydim.
So did I.
Torunum Filippo kasabanın en yakışıklı çocuğu. Ben de onun yaşında öyleydim.
My grandson, Filippo, best looking boy in town... like me at his age.
Yani ben de eskiden öyleydim.
I mean, I used to be one myself.
"Ben şu an ki her şeyim, geçmişte de öyleydim, gelecekte de öyle olacağım."
"I am everything that is, was, and ever shall be."
Ben de çocukken öyleydim.
So did I, when I was a kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]