Bu yanına kalmayacak tradutor Inglês
133 parallel translation
- Ama bu yanına kalmayacak.
You're not gonna get away with it.
Bu yanına kalmayacak, Rocky.
You won't get away with that, Rocky.
Bu yanına kalmayacak.
You'll never get away with this in the world.
Bu yanına kalmayacak, anladın mı?
You're not getting away with it, understand?
Bu yanına kalmayacak Bay Gannon.
You're not gonna get away with it, Mr. Gannon.
Şey, bu yanına kalmayacak.
Well, he's not going to get away with it.
Her ne planlıyorsa bu yanına kalmayacak.
Whatever it is... he won't get away with it.
Bu yanına kalmayacak.
You won't get away with this
Bu yanına kalmayacak!
You'll never get away with it!
Bu yanına kalmayacak, Loomis.
They won't get away with this, Loomis.
Bu yanına kalmayacak çünkü Tanrı'ya söyleyeceğim.
You won't get away with it. I'm telling God.
Bana "Bu yanına kalmayacak" gibi bir şey demeyeceksin, değil mi?
You're not gonna say something like "you can't get away with this," are you?
Bu yanına kalmayacak.
I will see that you don't get away with this.
Bu yanına kalmayacak.
You won't get away with this.
Bu yanına kalmayacak.
You'll never get away with this.
- Bu yanına kalmayacak!
- You won't get away with this!
Bu yanına kalmayacak!
You'll never get away with this!
Ne yapmış olursan ol, bu yanına kalmayacak!
Whatever you've done, you won't get away with it!
Bu yanına kalmayacak, Sofia'nın yerini söyle.
You won't get away with this, so just tell me where Sofia is.
Bu yanına kalmayacak.
You won't get away with it.
Bu yanına kalmayacak.
You're never going to get away with this.
Bu yanına kalmayacak, Ben.
You won't get away with it, Ben.
Ama bu yanına kar kalmayacak.
But you're not gonna get away with it'cause I won't let you.
Bu yanına kar kalmayacak.
You'll never get away with this.
Bu yanına kar kalmayacak, Puffy.
You'll never get away with this, Puffy.
Bu yanına kâr kalmayacak.
Well, you're not gonna get away with it.
Bu yaptıkların yanına kalmayacak, seni canavar!
You won't get away with this you monster.
Bu iş yanına kalmayacak.
I'll leave you with this... Ow!
Bu yanına kalmayacak!
He won't get away with it!
Bu yanına kar kalmayacak.
You won't get away with this.
Bu yaptığın yanına kalmayacak!
You're not getting away with it!
Bu onların yanına kalmayacak.
They're not gonna get away with this.
Bu asla yanına kalmayacak.
You're never gonna get away with this.
Bu asla yanına kâr kalmayacak.
You'll pay for this.
Bu Hoy'un yanına kalmayacak
He has probably been killed already.
Bu yanında kar kalmayacak. Frank onun canına okuyacak.
You are fucking dead bitch!
Bu yanına kalmayacak.
You are never gonna get away with this.
Barbar Tamora. Bu senin yanına kalmayacak.
Nay, barbarous Tamora, for no name fits thy nature but thy own!
Bu kez yanına kalmayacak. 40 yıl boyunca beni suçladın.
You've been blaming me for 40 years.
Ama bu onların yanına kalmayacak.
Well, they're not going to get away with it!
- Bu yaptığın yanına kalmayacak biliyorsun, değil mi?
You know, you're not getting away with this, right?
Bu, onun yanına kâr kalmayacak.
She cannot get away with this.
Hayır, bu saçmalıklar onun yanına kalmayacak!
No, he does not get away with this crap!
Bu onun yanına kalmayacak.
It's wolfe who'll be sorry.
Hiçbir siyah... yanına kar kalmayacak, bu yüzden... hepinizi.
No black mother... gonna get away with this, so... all y'all.
Eh bu yanına kar kalmayacak.
Well, he's not gonna get away with it.
O bir suçlu ve bu yanına kar kalmayacak.
Oalm down. He's a criminal and he won't get away with it.
- Bu, yanına kâr kalmayacak.
- You're not gonna get away with it.
Bu yanına kar kalmayacak, kaltak.
You're not gonna get away with this, bitch.
Ve şimdi Komiser Burdick'e haykırarak demek istiyorum ki, Bu senin yanına kalmayacak.
And I want to say out loud, right now, to Sheriff Burdick, this will not stand.
Bu asla yanına kalmayacak.
You aren't gonna get away with this.
bu yaz 17
bu yalan 50
bu yasak 17
bu yanlış 112
bu yasal değil 22
bu yasal mı 22
bu yaşta 24
bu yasadışı 25
bu yasalara aykırı 18
bu yalan 50
bu yasak 17
bu yanlış 112
bu yasal değil 22
bu yasal mı 22
bu yaşta 24
bu yasadışı 25
bu yasalara aykırı 18