Bu yasal değil tradutor Inglês
288 parallel translation
- Bu yasal değil!
- This is an outrage!
Bu yasal değil!
It ain't legal! L...
Bu yasal değil.
That's not legal.
- Bu yasal değil.
It's not legal.
Bu yasal değil.
It's not legal.
- Bu yasal değil mi?
- It's legal, ain't it?
- Bu yasal değil!
- This is illegal!
Hayır, bu yasal değil.
No, that's illegal.
Bu yasal değil.
That's against the law.
Benim iznim olmadan bu yasal değil.
It is not legal without my consent.
- Ama bu yasal değil.
But it's not legal.
Bu yasal değil.
It ain't legal.
- Beyler, bu yasal değil.
- Gentlemen, this isn't legal.
Ama bu yasal değil.
But it's not legal.
- Shep, bu yasal değil!
- Shep, this is illegal!
Bu yasal değil.
It's not lawful.
- Bu yasal değil.
That's not legal. Really?
Arka koltuktan araba süremezsin bu yasal değil.
You can't drive from the back seat... it's illegal!
Bu yasal değil.
It's against the law.
Bu yasal değil!
That can't be legal!
Bu yasal değil, ve sende bunu biliyorsun, Joey.
That is illegal, and you know it, Joey.
Bu yasal değil.
It's illegal. Two :
Bu yasal değil.
They're still illegal.
- Fakat bu yasal değil.
- But that is illegal.
Bu anlaşmanın pek yasal olduğunu sanmıyorum. Öyle değil mi?
I am not convinced that agreement.
Bu sadece bir söz değil, yasal kabul edin.
I'm not just giving you the word, I'm giving you the law.
Bu tam olarak yasal değil, değil mi Bay Avukat?
That ain't exactly legal, is it, Mr Attorney?
- Bu benim yasal affım değil mi?
This doesn't make the pardon legal.
Peki bu yasal bir şey mi? Fena fikir değil
Is that even legal?
Arama yasal değil, çünkü Müfettiş Callahan'ın, ki bu eski bir hikaye Bay Hawkins'i tutuklamak için yeterli nedeni yoktu.
The search was illegal because Inspector Callahan and this is an old story did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.
Bu yasal değil.
It's illegal.
Bu, yasal değil.
This ain't legal.
Bu gençlere yasal değil, biliyorsun.
No way legal for juveniles and you know it!
Bu toplantı yasal değil!
Break up this illegal gathering!
Saat başına 4 pounddan fazla ödemeye söz vermişsiniz, ki bu bile yasal değil, ama 3 pound ödemişsiniz.
You promised to pay 4 pounds per hour, criminal in itself, but in fact, only paid 3.
Bu çizelgeler her şeyi göstermek zorunda, hataları bile. Yoksa ciddi yasal sonuçlar doğurabilir. Değil mi?
These charts got to show everything or there could be serious legal repercussions.
Elbette, bu yasal olarak uygun bir davranış değil.
Of course, it's legally inadmissible.
Bir kere bu yasal bile değil.
For starters, it's not even legal.
Marty, otur lütfen. Açıkçası bu iş tam olarak yasal değil.
Marty, sit down, please.
Bu da yasal değil.
- That ain't legal either. - Well...
Bu kesinlikle yasal değil.
That's definitely not legal!
Geriye kalan alternatife göre onlar köle değil ve bu yüzden ticari maldan ziyade özgür bireylerdir ve yasal, ahlaki hakları vardır. Bu haklar arasında özgürlüklerini engelleyenlere karşı isyan etme hakkı da yer almaktadır.
We are then left with the alternative, that they are not slaves and therefore cannot be considered merchandise but are, rather, free individuals with certain legal and moral rights, including the right to engage in insurrection against those who would deny them their freedom.
Bu, yasal olarak yapabileceğiniz bir şey değil.
- Yes. That's not something you can do, legally.
Şehir içinde, bu yasal değil... Nesin lan sen?
That ain't legal, either.
Bu hala yasal değil mi?
That's still legal, isn't it?
Kumarhane yasal hırsızlıktan başka bir şey değil ama bu sorun değil.
The casino's nothing but legal theft, and that's okay. It's the system.
- Ama bu yasal olmazdı, değil mi?
- Well, that would be illegal.
Bu yasal bir durum değil.
This isn't a legal case.
Belki farkında değilsin ama bu oyun çukurda, yasal değil.. yani aydınlatma için araba farları kullanıyorlar.
Maybe you haven't noticed, but at that game pit, they have no permit... so they use car headlights for lighting.
Bazen bir şey denmiyor ama bu gerçekte yasal değil.
It's tolerated but not really allowed.
Bu tam yasal değil, efendim.
This isn't strictly legal, sir.
bu yasal mı 22
bu yasalara aykırı 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
bu yasalara aykırı 18
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56