Böyle olacağını biliyordum tradutor Inglês
354 parallel translation
- Böyle olacağını biliyordum.
I knew it would happen.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew it was going to be like this.
- Böyle olacağını biliyordum.
- Oh, I knew this would happen.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew it.
- Böyle olacağını biliyordum!
- I knew it would be like this!
Böyle olacağını biliyordum.
Somehow I knew it would work out that way.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew it was coming.
Böyle olacağını biliyordum oğlum.
I knew this was gonna happen, son.
Seni burada tutabileceğimi ummuştum, ama böyle olacağını biliyordum.
I was hopin'I could hold you here, but I guess I knew better.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew they weren't going to.
Üzgünüm Bay LeGrand. Böyle olacağını biliyordum.
- Sorry, Mr LeGrand.
Ve böyle olacağını biliyordum.
I know exactly what can be done.
Böyle olacağını biliyordum.
It was to be expected eventually.
Durumun böyle olacağını biliyordum.
I knew it would turn out like this.
Seni Saint Tropez'de bıraktığımda, böyle olacağını biliyordum.
When I left you in Saint Tropez, I knew.
Böyle olacağını biliyordum.
I've had it.
Böyle olacağını biliyordum.
I just knew this would happen.
- Bunun böyle olacağını biliyordum.
- I knew it.
- Böyle olacağını biliyordum.
- I knew this was gonna happen.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew this would happen.
- Böyle olacağını biliyordum.
- I seen it coming.
böyle olacağını biliyordum! Onu pohpohlamaya başladıklarında,
I knew this would happen as soon as they started that busing shit!
Böyle olacağını biliyordum.
I knew this was going to happen.
Böyle olacağını biliyordum!
This is it! I know this is it!
Böyle olacağını biliyordum!
Just like I said, they let him go.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew this was gonna happen.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew it would be.
Böyle olacağını biliyordum.
I knew it was going to be like that.
Yine böyle olacağını biliyordum.
She knew what was gonna happen.
Gece atlarla geldiler. Böyle olacağını biliyordum
The night they came with the horses... I knew it would be like this
Böyle bir akşam olacağını biliyordum.
If I knew it was going to be this kind of an evening.
Böyle bir şey olacağını biliyordum.
I knew that would happen.
Böyle bir şey olacağını biliyordum. Bunu biliyordum.
I knew it would something.
Biliyordum böyle olacağını.
I thought so.
Eğer bana birkaç dakika... Böyle bir şey olacağını biliyordum.
I knew something like this would happen!
Böyle bir şey olacağını biliyordum.
I knew there'd be a catch to this.
Gitti mi? Biliyordum böyle bir şey olacağını.
I guess I knew it would come.
Böyle bir şeyin olacağını biliyordum.
I knew something like this was bound to happen.
Böyle olacağını tahmin ediyordum sonunda bu hale geleceğini biliyordum yanılmamışım.
I predicted it. I knew you couldn't last.
Bir yerde uzun kalınca böyle bir şey olacağını biliyordum.
I knew something like this would happen if we stayed in one place too long.
Doğru yolda olduğumu biliyordum ama böyle birşey olacağını düşünememiştim.
I knew I was on the right track, but I never figured on anything like this.
Bir gün böyle olacağını, anneni bu şekilde bırakacağını biliyordum.
I knew this would happen one day, leaving your mother like this.
Evet, böyle olacağını hep biliyordum.
Mm-hm, just like I always knowed it would.
Ben biliyordum böyle olacağını, evet biliyordum. Evet, evet yukarı çıkartmamız lazım.
I felt that it was going to happen!
Biliyordum böyle olacağını.
Carry her on, gently. Gently, gently.
Yavaş yavaş. Biliyordum böyle olacağını.
I knew it, I knew it.
Böyle bir şey olacağını biliyordum.
I knew this would happen.
Bu lanet çembere inmemeliydik, biliyordum böyle olacağını.
Shouldn't have landed on this damn ball, I know that.
Böyle birine aşık olacağını biliyordum.
I knew you'd fall for that type.
Böyle bir şeyin olacağını biliyordum.
- I knew something like this would happen.
Biliyordum böyle olacağını.
Oh, I knew it.
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
biliyordum zaten 31
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle konuşma 236
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle mi 243
böyle işte 52