Cuma günü tradutor Inglês
3,028 parallel translation
Atif Ghosh, en son Cuma günü görüldü.
Atif Ghosh, last seen Friday.
Cuma günü ne var ki?
What- - What's Friday?
Ofisteki doğum günlerinden stajyerler sorumlu olur... -... ve Cuma günü bir tane var.
Intern's always in charge of the office birthday, and there's one on Friday.
Bize hiperkalemiyi cuma günü anlattılar...
Uh, they just taught us that on Friday, so...
- Peder Logan Cuma günü öldürüldü.
Beef stew. Father Logan was killed on a Friday.
Katolikler Cuma günü et yemez.
Catholics don't eat meat that day.
Cuma günü faturaları düzenlerim
Friday without fail, I will pay... the bill.
Kim Cuma günü boş?
Who's free Friday night?
Evet, Cuma günü!
You'd better fill them out, so.
Çünkü Cuma günü Cadılar Bayramı ve bizim yeni ev kutlama partimiz var. Komşularımız üzerinde iyi bir izlenim bırakmak için son şansımız bu!
Because Friday is our Halloween housewarming party and it's our last chance to make a good impression on the neighbors.
Cuma günü almak üzere hazır olacak.
It will be ready to be picked up on Friday.
Hey, um, Amber, Babam beni cuma günü Alcatraz'a götürecek.
Hey, um, Amber, dad's taking me to Alcatraz on Friday.
Düğünün cuma günü başlayıp pazar günü biteceği yazıyor.
- and ends on Sunday. - Yes, it lasts all weekend.
Cuma günü evleniyoruz.
We're getting married on Friday.
Konusu açılmışken, Cuma günü evleniyorum.
Speaking of things, I'm having one on Friday.
Ben de işe gideyim. Cuma günü gelecek misin?
Gotta get ready for work, I'll see you next Friday?
Evet, Cuma günü!
Yes... Friday!
Cuma günü oynayamazsın.
You can't play Saturday.
Cuma günü aile gecemiz var.
It's family night this Friday.
Cuma günü gerçekten aile gecesi mi var, ya da benimle partiye gelmeyi düşünür müsün?
Is it really family night on Friday, or do you think maybe you'd like to go to that party with me?
O ve kocası cuma günü Yorkshire'da olacakmış ve bizi... -... ziyaret etmek istiyorlar.
She and her husband are in Yorkshire on Friday and she wants to pay us a visit.
Bay ve Bayan Bryant cuma günü yemeğe gelecek.
Mr and Mrs Bryant are coming for luncheon on Friday.
İdam cuma günü.
The execution is going down on Friday.
Rosie Larsen cuma günü mü geldi dedim ben?
Did I say that Rosie Larsen was here on Friday?
- Cuma günü dövüşecek misiniz? - Elbette!
You come to boxing on Friday?
Cuma günü görüşürüz.
Stop by Friday.
- Ne? - Bayan Nicholson'ı cuma günü için yemeğe davet etmiştin.
You invited Mrs Nicholson here to dinner on Friday night.
- Müstakbel kaynananı cuma günü için yemeğe davet etti.
She only invited your future mother-in-law to dinner here Friday night.
Cuma günü Büyük Jüri önüne çıkacağımızı söylemek için geldim.
I wanted you to know I'm convening the grand jury on Friday to get an indictment.
- Sana cuma günü ne demiştim?
What did I tell you on Friday?
Cuma günü mükemmelliğimin yıl dönümü.
Friday is the anniversary of my awesomeness.
Dede, cuma günü gebermen için uygun mu?
Granddad, how would you like to die on Friday?
- Cuma günü o zaman!
Friday it is, then!
Evet, son üç aydır her cuma günü.
Yeah, every Friday for the past three months.
Ailem cuma günü şehir dışına çıkıyor.
My parents are going out of town Friday.
Düğün cuma günü gerçekleşecek, o kadar.
The wedding will take place on Friday.
Anlıyor musun? Cuma günü buluşuyor muyuz o zaman?
So is it... is it on for Friday?
Cuma günü başkente dönüyor.
She goes back to D.C. on Friday.
En iyi komedi aktörü, en iyi komedi filmi... Cuma günü öğle arasında olağanüstü bir komedi ödülü törenimiz olacak.
Favorite comedy actor, favorite comedy movie- - and then on Friday during lunch and recess, we're gonna have a big f-f-fantastic comedy awards show!
Bu cuma günü öğle arasında Özel Eğitim Bölümü'nün spor salonunda bir sunumu olacak, taam.
There will be a presentation by the special education department in the gymnasium Friday during lunch and recess, mkay.
Dava, Cuma günü düştü.
The case was dismissed on Friday.
Hasat raporu cuma günü yayınlanacak.
The, uh... the crop report is gonna come out on Friday.
Hayır gecesi cuma günü.
It's a Friday night.
Bir sonraki seansa cuma günü başlasak olur mu?
Is there any chance that we could start the next round on a Friday this time?
Cuma günü için çıkma teklif etti.
He asked me out for Friday night.
Yaz tatili, Cuma günü resmi mezuniyet törenimde herkesin önünde Müdür tarafından özel ödülümü alana kadar başlamıyor.
Summer's not officially on till my graduation on Friday, when you watch me accept my special award, presented by the principal in front of everyone.
Cuma günü teslim edeceğimiz ödevler hakkında- -
About the assignment I'm scheduled to hand in on Friday- -
Cuma günü, son günün.
So... your last day is Friday.
900 dolar ama cuma günü ödeyeceğim.
$ 900. But I'm getting paid on Friday.
... ki harikadır. - Her neyse, Cuma günü çıkıyor.
Anyway, it comes out Friday.
Cuma günü mamogram çektirdim.
Hey.