De öyle tradutor Inglês
41,268 parallel translation
Ben de öyle düşündüm.
Uh-huh! I just went there!
Ben de öyle.
So was I.
- Evet, biz de öyle.
- Yeah, well, neither do we.
- Ben de öyle.
- Neither do I.
Ve annen de öyle.
And so is she.
Diğer Troller senin yanında savaşacak kadar sana güvenmiyorlar ve dürüst olmak gerekirse ben de öyle.
The other trolls don't trust fighting alongside you. And honestly, neither do I.
Siz de öyle! Siz de her istediğinizde insanların gözüne gözükmemelisiniz!
You're not supposed to be seen by people so carelessly either!
Ben de öyle yapacağım.
I'll tell you too.
Sizler de öyle.
Same goes for you fellas, too.
Tesekkürler. Pankeklerin de öyle Herman.
Same with your pancakes, Herman.
Ben Brezilyalıyım. Hep de öyle olacak.
I'm Brazilian and always will be.
Cildiniz en iyisini hak ediyor, siz de öyle yaparsınız.
Your skin deserves the best, so do you.
Ama ben de öyle. Hem de daha da kötüsü!
But so do I. Way worse!
Bebeğimiz de öyle!
The baby's a screwup!
Ben de öyle.
Neither did I.
Aynen. Ben de öyle düşünmüştüm.
Yeah, that's what I thought.
Süpermen de öyle.
So does Superman.
Onun olması gerekmiyor ve senin de öyle olması gerekmiyor.
He doesn't need to be, and neither do you.
Ben de öyle düşünmüştüm.
It's exactly what I thought it was.
- Ne, sence de öyle değil mi?
- What, you don't agree?
Ben de öyle düşünüyorum.
That's what I think.
Çok komik, çünkü hiç de öyle gibi gelmiyorsun.
That's so funny, because you don't come across like one.
- Sence de öyle değil mi?
Don't you think? Yes, I do.
â ™ ª Dünya boktan bir hal aldı diye â ™ ª â ™ ª Biz de öyle olacağız diye bir kaide yok â ™ ª â ™ ª Sikmişim düzeni â ™ ª â ™ ª Bizim kendi düzenimiz var â ™ ª
♪ Just because the whole world's gone dwanky ♪ ♪ Doesn't mean we fuckin gonna go out like that, too ♪ ♪ Fuck the system ♪
- Ben de öyle.
- Nice to meet you.
Bence de öyle.
I know, right.
Sen de öyle.
Neither will you.
Lanetlendim Nick, sen de öyle.
I'm cursed Nick, and you are cursed.
İkincisi, bu biraz kontrolden çıktı, sence de öyle değil mi?
And two, this is getting a little out of hand, don't you think?
Bağımlının teki, hep de öyle olacak.
He's a junkie, always was and always will be.
O zaman buraya paramla gelsen iyi olur. Sence de öyle değil mi?
Then you'd better get her out of there and get my money, don't you think?
- Sizinki de öyle, Sunny.
Yours too, Sunny.
Elinin altında sürekli kitap bulundurman öyle havalı ki ben de örnek almalıyım.
It's amazing that you always keep books close to you. I should learn from you.
Öyle de olmalı... Ve...
"It has to be."
Demek öyle? Belki de özel durum olduğumdandır.
It must be because I'm a missing soul.
Belki de ilk karı bekliyorsundur diye düşünmüştüm. Öyle sözleştiğimiz için.
I thought you were waiting for the first snowfall... since that was the promise.
Seocho-dong, Daechi-dong ve de Apgujeong Kültür Merkezi içinde kimse Gangnam'da bir tefeci kadar iyi laf taşıyamaz ki öyle birini tuttum.
To the ladies of Seocho-dong Council, Daechi-dong, Apgujeong Department Store and Culture Center there is no better gossiper, than a Gangnam broker - which I've hired this time.
Öyle de yapmalıydım.
I should've just let that happen.
Arch Konseyi dışında kimse varlığını bilmiyor, öyle de kalacak.
No one beyond the arch council knows of it's existence, and it will stay that way.
Zümrüt Köpekbaliklari mi? Hem de çekiç basli köpekbaliklari, öyle mi?
And the sharks are hammerheads?
Ben de öyle.
Me neither.
Eminim öyle de yaparlar.
I'm sure they will, too.
Öyle de öleceksin.
That is how you die.
Ve öyle de yaptım. Onlarca gemiyi tarumar ettim.
And that's what I did, I destroyed dozens of ships.
Bir keresinde de yolculuk esnasında soyuldum, seyahat etmek için çok para gerekmediğini öyle öğrendim.
And once I learned that you don't need a lot of money to travel I was hooked.
Aynen öyle Jack. Ödediler de.
That's right, Jack, and they gave it to me.
Öyle filmlerde değil de, gerçekten bir cinayeti görmek nasıl bir his?
How does it feel to see a real murder, not just one in the movies?
Seninki de öyle.
You wear that hat.
- Lanet de yok. - Aynen öyle.
- No curse.
- Ben de öyle.
- Me, neither.
Belki de öyle olmaz.
- Or not.
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öylesin 305
öyleymiş 51
öyle bir şey değil 75
öyledir 296
öyleyiz 77
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi dersin 362
öylesin 305
öyleymiş 51
öyle bir şey değil 75
öyledir 296
öyleyiz 77
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öylece 26
öyleydim 119
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öylece 26
öyleydim 119