Dediğin gibi olsun tradutor Inglês
261 parallel translation
Senin dediğin gibi olsun, üstat.
Hmm. Have it your own way, maestro.
Senin dediğin gibi olsun. Pick.
Have it your own way.
- Peki, dediğin gibi olsun.
- I sorta gathered that.
- Dediğin gibi olsun.
- You said it.
Senin dediğin gibi olsun.
Let it be on your own head.
Şey, madem o kadar istiyorsun, dediğin gibi olsun.
Well, if you really don't mind.
- Dediğin gibi olsun.
- Anything you say.
Pekala, dediğin gibi olsun.
All right, have it your own way.
Dediğin gibi olsun.
Have it your own way.
Pekala, dediğin gibi olsun.
All right, have it your way.
Dediğin gibi olsun.
Have it your way.
Dediğin gibi olsun.
Whatever you say.
- Senin dediğin gibi olsun.
- Well, have it your way.
Dediğin gibi olsun.
As you say.
Dediğin gibi olsun.
As you say, Colonel.
Dediğin gibi olsun.
It shall be as you say.
Dediğin gibi olsun.
I stand corrected.
Dediğin gibi olsun.
As you wish.
Pekala, dediğin gibi olsun.
Well, whatever you say.
Ama, dediğin gibi olsun.
But have it your own way.
Tamam, dediğin gibi olsun.
Okay, we'll play it your way.
Senin dediğin gibi olsun, Arşimed.
Have it your way, Archimedes.
Senin dediğin gibi olsun bebeğim...
Like you said, baby...
Dediğin gibi olsun.
Anything you say.
Peki, bu sefer dediğin gibi olsun!
Okay, I'll listen to you this time!
Dediğin gibi olsun....
Then as you said...
Dediğin gibi olsun.
I'll do that.
Dediğin gibi olsun.
I will do what you say.
Elbette, dediğin gibi olsun.
Of course, whatever you say.
Dediğin gibi olsun T.J.
Whatever you say, T.J.
Dediğin gibi olsun. Ama bu çok yaygın bir renk.
I did it white as you said, but it's too common.
Dediğin gibi olsun.
It's just as well.
Dediğin gibi olsun.
Whatever you say
Senin dediğin gibi olsun.
We'll do it your way.
Dediğin gibi olsun, büyükanne.
Anything you say, Grandmother.
Bu durumda, dediğin gibi olsun, Sejanus.
Oh, in that c-case, anything you say, Sejanus.
- Dediğin gibi olsun.
- Whatever you say.
Tamam, dediğin gibi olsun.
- Yeah, fine.
"bedenim kurtlar tarfından rahatsız edilmesin!" Nasıl istersen, dediğin gibi olsun!
That way I can stay deep down in ground free from worms I'll do as instructed
Dediğin gibi olsun.
Okay. Have it your way.
Dediğin gibi olsun.
If you say so.
Tamam, dediğin gibi olsun.
Okay, I'll go along with you.
Dediğin gibi olsun Willie.
Anything you say, Willie.
Dediğin gibi olsun doktor.
All right, doctor.
Dediğin gibi olsun.
It shall be so.
Ama dediğin gibi, kendi deneyimlerimi ne olursa olsun kendim yaşamalıyım.
But as you say, one must make one's own experiences.
Pekala Emily, senin dediğin gibi olsun.
Go ahead! Have it your way!
Senin dediğin gibi olacaksa, anlaştık demektir. Biraz daha güleryüzlü olsun.
What was it you used to say on Old Earth, "Make love, not war"?
Senin dediğin gibi olsun.
Lead on.
Pekâlâ, dediğin gibi olsun.
Well, OK.
Dedigin gibi olsun. Ama sakin olmaya çalis, tamam mi?
Have it your way, but try to relax, all right?
dediğin gibi 139
olsun 342
dediğim gibi 696
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48
dediğimi yap 216
olsun 342
dediğim gibi 696
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48
dediğimi yap 216