English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Denedik

Denedik tradutor Inglês

2,076 parallel translation
Daha bugün okulda denedik.
We did it today at school.
Bunun hakkında konuşmayı ve beraber üstesinden gelmeyi denedik. Ama birkaç hafta sonra gitti.
and we tried to talk about it and figure it all out together, but... a few weeks later, she was gone.
Biz sadece... arabayı çalmayı denedik.
Okay, we only tried to steal the car.
Eski usul bir şeyler denedik, değil mi?
We gave it the old college try, didn't we?
Denedik, değil mi?
We tried. We gave it a shot.
Hayır Artie bak, onu zaten denedik.
Just turn the Tesla power to full. No, Artie, look, we already tried that.
Her şeyi denedik.
We've tried everything at our disposal.
Denedik.
We've tried.
İlk önce kontrol altına alıp tedavi etmeyi denedik.
At first we tried containment, treatment.
Biz, seni uyandırmayı denedik ama sen bayağı uçmuştun.
We tried to wake you, but you were out cold.
Ağrı kesicileri denedik ve piyelonefrit tedavisi uyguladık.
We tried pain meds and treated him for pyelonephritis.
- Veridian satranç kulübünü denedik ve yorgancılık kulübünü, ama onlar sadece et pazarı.
We tried the Veridian chess club and the quilting club... but those were just meat markets.
Bir kere kaçmayı denedik.
We made a run for it once.
200'ün üstünde askerde denedik.
We treated over 200 soldiers.
Yasal yollardan gitmeyi denedik ama davayı düşürmesi için hakime bile rüşvet verdi.
We have tried every legal avenue, but he even bribed a judge to dismiss the case.
Yüzlerce permütasyon denedik.
We ran hundreds of permutations.
Bunu daha önce denedik ve hiç işe yaramadı.
We have tried it before and it never works.
Senin yöntemini denedik, Addy.
It didn't work.
Yani, en azından denedik.
I mean, we gave it a shot.
Her şeyi denedik, bu yüzden...
We've tried everything, So...
Helen'le aylarca denedik, ama rahminde bir problem vardı.
I was trying for months with Helen, but she had a problem with her uterus.
Babamın evinde saklamayı denedik.
We tried to stash them at my dad's.
Her şeyi denedik.
We tried everything- -
Onu denedik. Bu saf duyguların reklamı.
Come on, this ad érzelmekrõI the rough period.
Ağrı kesicileri denedik ve piyelonefrit tedavisi uyguladık. Ancak daha ciddi bir şey gibi göründü, biz de CMG yaptık.
We tried pain meds, treated him for pyelonephritis, but it could be something more serious, so we did a CMG.
- Denedik. o Mayıs'tan beri varlığından haber yok.
- We tried. It's... - There's no record of it appearing anywhere after May.
"Denedik, başaramadık ve bırakıyoruz."
for us to stand up and say, "We tried, we failed and we're moving on."
Her şeyi denedik.
We've tried everything.
- Denedik.
- We tried...
20 yıl boyunca denedik o saçma şeyi.
We've had 20 years of that nonsense.
Seattle'ı ve Tacoma'yı denedik ama evsiz olacaksak, sıcak bir yerde olmalıyız dedim.
We tried out Seattle and Tacoma, but I realized if you're gonna be homeless, it might as well be warm.
Pete, her şeyi denedik.
Pete, we have tried everything.
Antidepresan, aküpresür, nöroşok egzersiz tedavisi, konuşma tedavisi denedik.
We've tried antidepressants, acupressure, biofeedback, exercise therapy, talk therapy.
Geçen sene denedik hatırlarsan ve...
Remember, we tried that last year, and...
Gericiliğin fırtınasını durdurmak için elimizden gelenin en iyisini yapmayı denedik.
We did our best to resist the fury of the reactionaries.
Şey. Tabii sanatçı değiliz ama bir denedik.
Well, we aren't really artists, but we gave it a shot.
Baya denedik bu konu üstünde, ama olur böyle şeyler.
And we tried like hell on this, but... It happens.
Patlayıcı tortuyu denedik.
We ran the explosive residue.
Biliyor musun, kaba olmak istemem ama yani... daha önce de denedik ama olmadı.
You know, I'm not trying to be mean, but I mean, We tried this before and it didn't work.
Evet, denedik.
Yeah, we've tried.
"Her şeyi denedik boyunu küçülttük ve en derin korkusuyla eğlendik."
"We tried everything, " shrunk her down to size, tickled her darkest fear... " Wait!
Kocamla yıllardır seninle konuşmayı denedik.
My husband and I have been trying to talk to you for years.
Daha önceden de Noel Baba numarasını denedik.
Hey, we've used Santa as motivation before- -
- Onları durdurmayı denedik!
- We tried to stop them!
Her şeyi denedik, Anna.
We tried everything, Anna.
Denedik ama...
We tried, but...
İnan bana, denedik.
Believe me, it's been tried.
Zaten denedik.
We already tried that.
- Denedik.
But we've tried.
Denedik, yenildik.
We tried, we failed.
Konuşmayı denedik ve olmadı, değil mi?
First solution is to talk, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]