English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Denizaltı

Denizaltı tradutor Inglês

3,049 parallel translation
Küçüklüğümden beridir denizaltıyı biliyorum.
I've known about the sub since I was a little girl.
- Alman denizaltısı.
- The U-boat. - Yes.
Tüm bunları bir denizaltıya koymuşlar ve Atlantik Okyanusu'ndan geçerken batmış ve kimse bir daha bulamamış.
They put those things in a submarine. When crossing the Atlantic... it went down, and no one could find it.
Denizaltıdan son S.O.S sinyalini o, almış.
He received the final SOS signal from the sub.
Amerika'ya gelip, bir alıcı yapıp denizaltıyı bulabileceğini düşünmüş.
He figured he'd come to America, he'd build a receiver, and he'd find the sub.
Denizaltıyı bulana kadar her birini arayacağız.
We're going in one by one till we find that sub.
Açıkta bir denizaltı var.
There's a submarine off the coast. We can get to it.
- Sayın Başkan, sonarımız az önce gemilere eşlik eden iki tane balistik füze denizaltısı tespit etti.
Mr. President, our sonar's just picked up two Russian subs with S.L.B.N. capability escorting the ships.
Denizaltılarıyla misilleme yapabilirler evet efendim.
Retaliate with their subs, yes, sir.
O gemileri durdurmak zorundayız, Key West'ten helikopterler ile denizaltı takipçilerini harekete geçirmeyi öneriyorum.
We have to stop those ships, and I recommend that we deploy Helos and Sub Seekers from Key West to stop the subs.
- Peki ya denizaltılar?
And what- - what about the subs?
Askeri kampları, gemileri donanmayı, denizaltıları bombalayıp bütün askerleri öldürdüler.
They blew up army bases, ships, the Navy, submarines, and all the soldiers are gone.
İşte, UPHOLDER sınıfı elektrikli dizel denizaltımız.
There, an * * * * class electrical - diesel boat.
Sensörler ve silah gücü açısından Trafalgar sınıfı denizaltılar kadar iyidir.
As good as the Trafarlgar class for sensors and armament.
Denizaltılardan anlıyor musun?
You know your submarines?
Denizaltılarda insanı deniz tutar mı?
Do you get seasick on submarines cause...
Denizaltı yaşamı hakkında öğreneceğin ilk şey küçük düşün, ince fikirli ol.
First thing you learn about life on board a submarine... Think small and thin.
Denizaltı Filosu Komutanı geldiler.
* * * * * submarines and his commander are here.
Garthside denizaltısıyla muhabere tesis edebilirsiniz, umarım?
You can establish coms to H.M.S. Garthside, I presume?
Garthside denizaltısı mevkisine varmak üzere.
H.M.S. Garthside should be in position anytime now.
Garthside denizaltısı nihai mevkisini bildirdi, sonra tam mesajın alındığını bildirirken muhabere bağlantısı koptu.
H.M.S. Garthside transmitted their last position, then the coms link went down when I tried to acknowledge.
Denizaltının nereye gittiğini gören başka kimse var mıdır acaba?
Anyone else see where this is going?
Denizaltım...
Where'd....
Denizaltım nerede?
Where's my submarine?
Ben bu denizaltının sonar subayıyım sadece.
I'm just a sonar officer.
Denizaltıya yakın kalırsak, tespit edilmeyebiliriz.
If we stay close to the sub we may not register.
Deniz Kuvvetleri ve Frost denizaltısıyla irtibata geçin.
Get in touch with the Admiralty and H.M.S. Frost.
Vanguard... nükleer denizaltı değil miydi?
Vanguard... isn't that a nuclear submarine?
O anomali, gezegenin en yoğun denizaltı bölgesinin tam ortasında.
That anomaly is smack bang in the middle of one of the busiest submarine vectors on the planet.
İngiltere açıklarında nükleer denizaltılarından biri kaybolduğu takdirde olabilecekleri tahayyül edebiliyor musun?
Can you imagine what would happen if one of their nuclear subs disappeared off the coast of Britain?
Frost denizaltısı bu sorunu çözmek üzere 10 dakika içinde mevkisini alacak.
H.M.S. Frost will be on station in 10 minutes to resolve this.
Onlara, nükleer denizaltılarımızdan birinde bir kaza vuku bulduğunu söyleyip tüm personellerini bölgeden çekmelerini istedik.
You told them about the anomaly. We've told them there's been an accident aboard one of our nuclear submarines and asked them to remove all their personal from the area.
Frost denizaltısıyla kriptolu muhabere istiyorum.
I need secure coms to H.M.S. Frost.
Amiral Marsden'den Frost denizaltısına.
H.M.S. Frost from Admiral Marsden.
Denizaltının bu bölümü saldırının en ağır kısmını göğüslemiş olmalı.
This part of the sub must have taken the brunt of the attack.
Frost denizaltısı, burası ARC, Amiral Marsden devre başında.
H.M.S. Frost, this is the Arc, I have an Admiral Marsden for you.
Az önce, barış zamanı kendi denizaltınıza nükleer torpido attınız.
Congratulations Admiral. You just fired a nuclear weapon in peacetime at one of your own submarines.
Frost denizaltısı, iptal emrimin teyidini bekliyorum.
H.M.S. Frost I need confirmation of that abort order.
Sanki patlamak üzere olan bir denizaltı içerisindeyim.
I feel like I am in a submarine that is about to blow!
Göreviniz, eğer seçmeyi kabul ederseniz batan bir 2. Dünya Savaşı denizaltısı ve etrafını keşfetmek.
Your mission, if you choose to accept it, is to explore a sunken World War II submarine and the surrounding area.
Havuzun dibinde Gizemli Resif var 2. Dünya Savaşı denizaltının 50 yıldır konakladığı yerde.
At the bottom of this pool lies Mystery Reef where a World War II sub has been lodged for 50 years.
Ben okyanusun derinlerinde bir denizaltıyım.
I'm deep below the ocean's surface in a submarine.
Manta denizaltı, 4. aşamayı başlat.
Manta sub, initiate phase 4.
Denizaltı kubbeyi eritir eritmez ödülümüzü alıp gideceğiz.
As soon as the sub melts through the dome, We take our prize and go.
Sonra, kullanılmayan bir denizaltı üssüne vardık.
Soon, we arrived at a disused submarine base.
Yarın savaş çıksa ve gönüllü olmam gerekse kesinlikle denizaltını seçerdim.
If there were to be a war tomorrow, and I had to volunteer for some service, definitely subs.
Güneş batmaya başlayınca denizaltı diyarından ayrılıp mafya yol testine devam etmek zorunda kaldım.
With the sun going down, I was dragged away from the sub pen so we could get back to our Mafia road test.
Hem geçen yıl Andrew'un düzenlediği "Çello Denizaltısı" nda bunun yarısı insan vardı. Teşekkürler.
Plus, this is double what Andrew had last year for Cello Submarine.
New York kıyıları açıklarında batırılmış bir denizaltı arıyor.
He's looking for a sunken U-Boat off the New York coast.
Başka bir gün başka bir Nazi denizaltısı.
Another day, another Nazi sub.
- Denizaltıyı ne yapacaksın, Jeremy?
What are you going to do with a submarine, Jeremy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]