France tradutor Inglês
9,524 parallel translation
İsyan Prens Charles'la başlıyor ve şu anda Güzel Prens Fransa'da.
The rising starts with prince Charles. And right now, the Bonnie Prince is in France.
Marie-France?
Mother? Marie-France?
- Marie-France, cadılık yapma.
Marie-France, don't be a bitch.
- Fransa.
France.
- Fransa. Tanrım olamaz!
France.
- Fransa işte.
Oh, God, France.
Fransa!
France. France.
- Hâlâ bir cevap vermediniz.
France. - That's still not the answer.
Sabun, Fransa. - Başka bir şey söyle!
Soap, soap, France.
Fransa demeyi kes!
He said that already. Don't say "France."
Fransa'dan bu ahşap kütükle döndükten sonra benimle ilgilenen kişi Jenny oldu.
It was Jenny who took care of me after I returned from France with a stump of wood.
İkiniz de Fransa'da savaşırken bacağını kaybettiğini Jamie anlatmıştı.
Jamie told me you lost it while the both of you were fighting in France.
Jamie Fransız ordusuyla savaşmak için Ian'la birlikte Fransa'da zaman geçirmiş.
Well, Jamie spent time in France fighting with the french army with Ian.
Ileana, Fransa kabul ediyor.
Ileana, France is in.
Bu ta Fransa'dan buraya geldi.
This has come all the way from France.
- Fransa'dan geldi.
From France it's come.
Fransa'dan ayrıldım ama sizinle İngilizce konuşuyorsam, bu müdürüm öyle istediği içindir.
I left France, but if I talk to you in English, it's because the director asked me to.
Fransa nerede?
So where's France?
Fransa'da acilen bir kaleye taşınmaları gerekmiş.
And they had to move in a hurry to a castle in France.
Fransa'ya hizmetimi sunmaya geldim.
I have come here to offer my services to France.
Fransa'yla yaşanacak savaşta Alaman'ın barutu savaşın kaderini belirleyecek.
In the coming war with France, Alaman's gunpowder will be the decisive weapon.
Fransa'nın müstakbel Kralından bahsediyoruz.
This is the future king of France.
Samara ve Silahşorumuzun karşılığında Fransa Tariq Alaman'ı teslim edecek.
In return for Samara and our Musketeer, France will hand over Tariq Alaman.
- Fransa ilişiğini kesiyor.
France has no further interest.
Fransa'nın çocukları şeytan bizi yok etmeden biz onu yok etmeliyiz.
Sons and daughters of France, we must destroy the devil before he destroys us.
Günün birinde Kraliçe Anne yanımdayken Fransa'ya hükmedeceğim.
One day soon I will rule France, with Queen Anne at my side.
Fransa'ya hükmetmek mi?
The ruler of France?
Fransa'ya hepiniz kadar ben de sadığım.
I am as loyal to France as any of you.
Tanrı'nın işini tamamlamak için benimle Fransa'yı geçtiniz.
You have followed me across France to do God's work.
Fransa'dan gelen yüklükte sakladığınız mı?
Last of that hid in the cupboard from France?
Aşçı yamağınla mı?
FRANCE : Your kitchen maid?
Fransa Kralına kimsenin bıçak çekmemesine şaşırıyorum.
I'm amazed no one's attempted to sharpen a knife on the king of France.
Fransa'da hislerini balta ve mızraklarla belli ediyorlar.
In France, they make their feelings known with hatchets and pikes.
- Fransa'dan tedarikçiler getirmişti.
~ Suppliers of fine goods, direct from France.
- Fransa'da hali keyfi yerinde, dönmeye niyeti yok.
Safe and well in France, with no plans to return.
Naziler Fransa'yı işgal ediyor ancak savaş sona eriyor.
Nazis are occupying France, but the war is coming to an end.
Fransa siperlerinde savaşmış.
... fought in the trenches in France.
Büyük savaşta Fransa'yı kurtardım.
Liberated France in the great war.
Vichy, Fransa'da bir adamı dişinden vurmuştum.
I-I shot a man through the teeth in Vichy, France.
Fransa'da, II. Savaş'tan sonra Almanlarla yatan kadının kafasını kazıtıp kadını şehirden atarlarmış. Ya da daha kötüsü.
In France after the Second War... they shaved a lady's head for bedding'the Germans, and they ran her out of town or worse.
Paris, Fransa mı?
Paris, France?
Savaş sırasında Fransa'da kaybolmuşlar.
They were all lost in France during the war.
Güney Fransa.
The South of France.
Türkiye'de bir yıl kaçak yaşadıktan sonra, Fransa'dan sığınma hakkı istedik. Orası insan haklarının ve devrimin anayurdu.
After a year as illegals in Turkey, we asked for asylum in France, the home of Human Rights and the Revolution.
Fransa'dayız baba.
We're in France.
Sana Fransa'da kaldığımızı söylemek zorundayım.
I have to tell you we're staying in France.
Iraj ve Meryem Fransa'da idi, Nasser İsveç'te ve Aziz Almanya'da.
Iraj and Maryam were in France, Nasser in Sweden and Aziz in Germany.
Öykümüz İran'da başladı ve Fransa'da sona erecek.
Our story began in Iran and will end in France.
Fereşte'nin ailesi Fransa'ya yerleşti.
Fereshteh's parents have settled in France.
Meryem ve lraj Fransa'da yaşıyorlar.
Maryam and lraj live in France.
Marie-France lütfen yapma.
_