Görelim bakalım tradutor Inglês
1,279 parallel translation
Demek sen de ölürken onun gibi olmak istiyorsun görelim bakalım hanginiz daha güzel ölüyor!
Since you're dying to be like him let's see if I can help you out!
Görelim bakalım.
Just steal. Show me something, kid.
Düşmanın yüzünü görelim bakalım.
Let us see the face of the enemy
Klingonlar ile nasıl başa çıkıyor, görelim bakalım.
Let's see how he fares with the Klingons.
Pekâlâ, görelim bakalım.
All right, let's see now.
100'den aldım, görelim bakalım.
I'll buy at 100 and confront.
Görelim bakalım, bu bebek neler yapabiliyor.
Let's see what this baby can do.
Görelim bakalım Senator orada ne kadar süre sağ kalabilecek!
See how long the good senator lasts in that world!
Pekala, Görelim bakalım.
Okay, let's hear it.
Şimdi görelim bakalım, sizi osuruk aşıkları
I've got you now you fart loving fart lovers.
Kendi kanını görürsen ne oluyormuş görelim bakalım!
Let's see what happens when you see your own blood!
Görelim bakalım.
Let's see.
Oh görelim bakalım.
Uh, let's see.
Ne yapabiliyorsun görelim bakalım.
Let's see what you can do.
Ne göreceksek görelim bakalım.
Let's... see what we see.
Bu kadar değerli piliç kimmiş bir görelim bakalım!
Let's see who is this chick that is worth so much!
Kızın Violeta'yı nasıl doyuracaksın görelim bakalım...
Let's see how you're going to feed your daughter Violeta...
İşte, görelim bakalım!
There, well, here you go!
Orada, gerçekte ne olduğunu görelim bakalım.
Let's see what's really out there.
Tamam BLT, görelim bakalım bu numarayı hatırlayabilecek misin.
Okay, BLT, let's see if you remember this trick.
Pekâlâ, görelim bakalım.
Well, let's see.
- Görelim bakalım.
- Let's see.
Önce neler yapabiliyorsun görelim bakalım.
Let's see what you got.
Görelim bakalım casus arım bu Unimind denilen şeyin sırrını bulabilecek mi.
Let us see if my spy drone can find this so-called Unimind.
Görelim bakalım.
Let's just see.
Görelim bakalım sen mi daha iyisin, ben mi?
Okay. Let's see if you can beat your old man with a spot kick.
Görelim bakalım. Sizinle otelde buluşuruz.
Let's figure out... I'll meet you back at the hotel.
Görelim bakalım neler olacak.
Let's see what happens.
Hadi Jack. Görelim bakalım maharetlerini.
Come on, Jack, let's see what you got.
Görelim bakalım, sifonu çekebiliyor musun Jinxy?
Let's just see if you really can flush the toilet, Jinxy.
Şimdi görelim bakalım erkekler seni ne yapsın?
Now let's see what men make of you!
Pekala, görelim bakalım.
Okay, let's see.
Görelim bakalım ufaklığı.
Let's see you little one.
görelim bakalım, sen ne kadar cahilmişsin.
Let's see how ignorant you are.
- Bu çok saçma. - Eğer sen bir lanet baletsen, görelim bakalım!
- If you're a fuckin ballet dancer, then let's be havin'you!
- İyileştirdiğini görelim bakalım.
- I want to see you heal him.
Görelim bakalım.
Let's see it.
O kanatlar olmadan nasıl uçabileceğini görelim bakalım! Bana yardım et.
Let's see how well you fly without those wings! [TRUCK HONKS HORN ] [ ROARS]
Senin bir kötü kalpli ikizin olsun da görelim bakalım sen ne yapıyorsun?
Wait till you have an evil twin. See how you handle it.
- Görelim bakalım.
Let's see it.
Hadi bakalım defans görelim, adam adama.
Play some "D" now.
Şimdi, noktaları birleştir bakalım ortaya ne çıkacak görelim.
Now, join up the dots, and see what you end up with.
Hadi bakalım, işleyecek mi görelim. Ne dersin?
So, let's try to work this thing out.
Hadi etrafa bakalım ve eğer onu bir yerlere saklamışlarmı görelim.
Let's look around and see if they've stashed it someplace.
Bir asilzade olarak bizi nasıl eğlendireceksin görelim bakalım.
Now perforce we will enjoy that nice preserved honesty of yours.
Tadalım bakalım ne kadar nefis olduğunu görelim. Şüpheniz olmasın.
Let's have a taste and see how marvelous this is, no question.
Görelim, al bakalım.
Let's see, here.
Ne sırlar saklıyor, Bakalım ve görelim.
What secrets they hold, Let's look and we'll see
Hadi bakalım, neyin var görelim
Come on. Bring it on. Come on.
Bence bir Düşes olacak mıyım onu görelim. Ya da Madam de Montespan'ı yola getirmek için kullanılan bir gecelik eğlence mi kalacağım bakalım?
Let's wait and see if I am to be a Duchess... or just a night's divertissement to keep Madame de Montespan on her toes.
Hadi bakalım. İnci dişlerinizi görelim.
All right, you two, show me those pearly whites.