Idare ediyor tradutor Inglês
642 parallel translation
Sayesinde bu seyahatin bütün çalışmaları finanse edilen Bay Edward Malone, şu anda kiraladığımız gemideki canavarın tahliyesini idare ediyor.
Mr. Edward Malone, through whose efforts this expedition, was financed, is now superintending the unloading of the monster from the ship we chartered -
Kendisi idare ediyor.
She's doing fine.
Bu şovu kim idare ediyor?
Who's running this show?
Dükkanı idare ediyor.
He runs the store.
Eski kocanın parasını o idare ediyor.
She handles his money.
Rocky çocukları idare ediyor.
- Rocky sure handles those kids, doesn't he?
- Burayı kim idare ediyor?
- Who runs this place? - The government.
- Şef Hedley orkestrayı çok iyi idare ediyor.
- Sir Ronald Hedley is conducting very well tonight.
Topal bir ayak yarışta beni zar zor idare ediyor.
A man with a club foot is scarcely in the running.
Sanırım Danny bensiz gayet iyi idare ediyor, değil mi?
I imagine Danny's gotten along all right without me, hasn't he?
Annem nasıl idare ediyor?
You old seven times a son of a gun.
Bak, gemiyi ne güzel idare ediyor.
See how well he sails the ship.
- Nasıl idare ediyor?
- How's is she making out?
Kurtları idare ediyor.
Juggling wolves.
Aron da idare ediyor mu?
Does Aron get by with them?
Bensiz daha iyi idare ediyor gibisiniz.
Looks like you get along better without me.
İdare ediyor işte, idare ediyor.
She does all right, she does all right.
Koğuşunu bir korsan gemisi gibi idare ediyor.
Runs her ward like a pirate ship.
Şu konuda seni temin ederim ki Shannon sinirleri gergin bir otobüs idare ediyor.
And let me assure you..... that Shannon runs a taut bus.
İnsanlık şimdilik yunussuz idare ediyor. Yeterince silah var.
Anyway, the military can do without dolphins for the time being.
Dağın diğer tarafındaki vadiyi idare ediyor.
He controls the valley over the mountain.
Bak nasıl insanlar idare ediyor burayı.
Look what kind of people are overseeing here.
- Tüm bu bölümü üç kişi idare ediyor.
- Three men operate this entire department.
Norolar idare ediyor.
The noro are in charge of it.
Şimdi benim için çalışıyor, işlerimi idare ediyor... faturalarla ve para işlerimle ilgileniyor.
Now he works for me, handles my business... takes care of all my endorsements and all my money.
Hayatım, tam 40 yıldır Joachim amca başımızda... ve her şeyi dengeleri gözeterek idare ediyor.
Darling, it's 40 years that Uncle Joachim's been at the helm... and always with equilibrium and firmness.
Aslında yerini tutmuyor ama idare ediyor.
It doesn't really replace it, but it helps.
Vince Tıpkı kasabanın geri kalanı gibi seni de idare ediyor. Herkes bunun farkında.
Vince runs you like the rest of this town, and everyone knows it.
Eğer arabayla yolculuk ediyorsanız, şu iki atı kim idare ediyor?
If you're riding in the wagon, what use are those two spare mounts?
Bu yeri yakında biz idare ediyor olabiliriz gibi.
Such as we could be running this place pretty soon.
Biraz gergin, ama sonuçta iyi idare ediyor.
He's a bit nervous, but all in all he's handling itwell.
Şimdilik iyi idare ediyor.
She's getting along just fine.
Kongre'yi kimler idare ediyor zannediyorsunuz?
Who do you think is running Congress?
Hayır, dostlarım, Kongre'yi avukatlar idare ediyor.
No, my friends, Congress is run by lawyers.
Çiftliğin işlerini o idare ediyor.
It's he who commands things in our farms.
Uyurken gemiyi kim idare ediyor?
Who's running the ship while I'm in the sack?
Pekala, Noah... Şu salı idare işi benim narin cildimi ziyadesiyle tahriş ediyor... Bu itibarla eğer sakıncası yoksa, ben kulubede kalacağım.
well, Noah, that boat manipulating's a Iittletoo tough for my delicate constitution, so if you don't mmd, sir, 1 shall go below.
İdare ediyor.
It gets me around.
- İdare ediyor.
- So, so. Holding out.
İdare ediyor!
- She's doing okay.
- İdare ediyor.
- She does all right.
- İdare ediyor.
- Standing it.
İdare ediyor gibi görünüyorsun.
You seem to do all right that way.
81 yaşında ve hâlâ pazar ayinlerini idare ediyor.
He's 81 years old and he's still conducting Sunday services.
Bu skandal idare heyetini, hepimizi.. .. partiyi ve bütün bir projeyi tehdit ediyor.
This scandal threatens the governing committee, all of us, the party, the entire project.
- İdare ediyor.
- He's fine.
- nasıl idare ediyor?
How does she manage?
- İdare ediyor.
- He's doing fine.
İdare ediyor.
- He does all right.
İdare, bahse girmenin yasak olduğu uyarısında bulunuyor. Ama en sevdiğiniz çifte tezahürat yapabilirsiniz. Ve inanın bana bu harika gençler tezahüratı hak ediyor.
The management cautions that no wagering is permitted, but you can always cheer on your favorite couple, and believe me, these wonderful kids deserve your cheers, because each one of them is fighting down pain, exhaustion,
İdare ediyor.
It's picking up.
idare ediyorum 46
idare ediyoruz 21
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
idare eder 178
idare ederim 72
idare edebilirim 17
idare ederiz 38
idare ediyoruz 21
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
idare eder 178
idare ederim 72
idare edebilirim 17
idare ederiz 38