English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ I ] / Iyi yakaladın

Iyi yakaladın tradutor Inglês

434 parallel translation
Bayan Totten, sizi durdurmak istemezdim ama işin ruhunu gayet iyi yakaladınız.
Miss Totten, I don't like to interrupt, but you've caught the spirit extremely well, Miss Totten.
Evet, iyi yakaladın.
Yeah, you`ve got a point.
Aferin iyi yakaladın, Bay Vandemar.
Well caught, Mister Vandemar.
- Sen de iyi yakaladın.
- That was a good catch.
Coop, iyi yakaladın!
Good catch, Coop!
Video kaseti iyi yakaladın. Etkilendim.
THAT WAS A GOOD CATCH ON THE VIDEOTAPE.I WAS IMPRESSED.
Ah, iyi yakaladın!
Ah, touche!
Şu zavallı Conway... Karısının kardeşini iyi yakaladık.
About poor old Conway... his brother-in-law has him where it hurts.
İyi yerden yakaladın, ama bu aynı şey değil.
That's a good point, but it's not the same thing.
Yakaladığın balık oldukça iyi.
That's quite a fish you caught. Yeah.
İyi bir şeyler yakaladın mı bari?
So, any good catch?
Beni iyi günümde yakaladın.
You got me on an up-day.
İyi yakaladın.
Good hands.
Onu yakaladıkları zaman bu 20. yüzyılın en iyi hikayelerinden biri olacak.
When they grab it, that is gonna be one of the great stories of the 20th century.
Meryem Ana Kilisesi'nin kutsal bir rahibesi kılığında yakaladığımız canavarın hizmetkarlarından birinden daha iyi kurban olur mu?
And what better than to sacrifice one of the beast's own servants whom we caught masquerading as a holy sister of the Mother Church?
- İyi bir şey mi yakaladın? - Evet.
- Got something good there?
İyi yakaladın.
Nice catch.
Bizi iyi günümüzde yakaladın.
You caught us on a good day.
İyi yakaladın Danny.
Nice catch, Danny.
Biliyorum bir şey yakaladın... çünkü muhtemelen sen buralardaki en iyi balıkçısın.
Well, I know you caught something... because you're probably the best dang fisherman around here.
İyi yakaladınız.
Good point.
İyi yakaladın!
Good catch!
İyi lokma yakaladın, Shelby.
You made a very good catch, Shelby.
- Beni ve en iyi arkadaşını yatakta yakaladı.
He found me and his best friend in bed together.
İyi ki yakaladın. - Tam zamanında yetiştin.
- I'm glad you got there in time.
Yakaladığımda, kızın ne kadar iyi bir şahit olduğunu anlayacak.
And when I do, he'll find out how good a witness she really is.
Sanırım iyi bir şans yakaladın.
I think you stand a good chance
Bizi iyi yakaladın.
You just caught us.
İyi bir fırsat yakaladın.
You've hit the big time.
İyi yakaladın. At bana.
- Nice catch.
- İyi yakaladın.
- Nice catch.
Tamam Bundy. Beni iyi gecemde yakaladın.
Okay, Bundy, you caught me on a good night.
Güvenliğe gelseniz iyi olur. Vulkanlının suç ortaklarından birini yakaladım.
I've caught one of the Vulcan's accomplices.
İyi noktaları yakaladın, ama hiç biri oyunu almamı engelleyemez.
Those are all good points, but the problem is they don't result in me getting the game.
şu yoldan gitsek daha iyi olur teslim ol bana biliyorsun ki siz onu mi yakaladınız?
Better go that way Hands off me Do you know whom have you caught?
Beni iyi günümde yakaladın.
You got me on a good day.
İyi yakaladın!
Marvellous catch!
İyi yakaladın.
Good catch.
İyi yakaladın Niles.
Good point, Niles.
- İyi yakaladın.
- Good catch. What'll it be?
- iyi yakaladın.
Nobodywon.
İyi yakaladın, Scully.
Nice catch, scully.
Evet, çok iyi yakaladın.
You got me pegged.
İyi bir resim yakaladın mı?
Did you get a good picture?
İyi yakaladın Ted.
Well caught, Ted!
İyi bir noktayı yakaladın.
You were making a good point.
İyi yakaladınız.
Good pickup.
İyi yakaladın.
Great catch.
İyi yakaladın.
- Nice hands.
Beni iyi günümde yakaladın.
You just got me on a good day.
- İyi, yakaladınız onu.
- We responded. - All right, you caught him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]