Işinize bakın tradutor Inglês
445 parallel translation
- Kendi işinize bakın.
Mind your own goddamn business.
İkiniz kendi işinize bakın.
And you can both mind your own business.
Tabii, işinize bakın.
That's all right, go ahead.
Beni rahat bırakın da, kendi işinize bakın siz.
Leave me alone.
Kendi işinize bakın, bayan.
Mind your business, lady.
- Tabi oğlum, lütfen işinize bakın.
- Take your own good time, my boy.
- Siz işinize bakın hadi.
- Go along with you.
O halde kendi işinize bakın ve evinize gidin.
In that case, mind your own business and go home.
Çeneyi bırakıp, işinize bakın.
Cut the gab and get going.
- Siz işinize bakın!
- Stop clowning around!
Kendi işinize bakın, Kaptan Stuart.
State your business, Capt. Stuart.
Siz kendi işinize bakın.
You go on about your business.
Haydi hanımlar. Kendi işinize bakın.
Now, now, ladies, go about your business.
Kendi işinize bakın!
Mind your own business!
Sanki herhangi bir Cumartesiymiş gibi sadece işinize bakın.
Look, just go about your business like it was any other Saturday afternoon.
Gidin, işinize bakın.
Go about your business.
Hadi hemen işinize bakın.
About your business straight.
- Tabii, siz işinize bakın lütfen.
Don't mind me.
İşinize bakın arkadaşlar, işinize bakın.
Go on, folks, go on.
Siz kendi işinize bakın, Joe.
Go peddle your papers, Uncle Joe.
- Lütfen, işinize bakın.
- Please carry on.
Siz de işinize bakın.
And you men, get on with it!
Siz kendi işinize bakın.
Mind your own business. It's my problem.
- Petrole güvenmiyor musunuz? Siz kendi işinize bakın, bayım.
Aren't you interested in oil?
Birşey olmamış gibi işinize bakın.
You just go on back to work, like it was nothing.
Siz işinize bakın.
Y'all go right ahead.
Siz işinize bakın.
Just go on with what you're doing.
Siz işinize bakın!
Mind your job.
Kendi işinize bakın.
Mind your own business.
Geciktiğini düşünüyorsan sen yap o zaman! - Mazurel işinize bakın.
- Why don't you do it yourself?
Siz kendi işinize bakın.
Worry your head about yours.
Lütfen! siz kendi işinize bakın!
Please, attend to your business as you please
- Siz işinize bakın.
- You take care of the rest.
Siz işinize bakın.
You go about your business.
Kendi işinize bakın!
Get a life!
Siz kendi işinize bakın.
I'm just doing my job.
İşinize bakın.
Go right ahead.
- İşinize bakın Rick Efendi.
- Get on with you, Master Rick.
İşinize bakın.
Go on with your work.
Onun için hiç kurcalamadan bu işi, el sıkışıp ayrılalım. Siz işinize, keyfinize bakın artık. Herkesin bir işi, bir keyfi var, değil mi ya?
And so without more circumstance at all I hold it fit that we shake hands and part, you as your business and desires shall point you, for every man hath business and desire.
- İşinize bakın.
Well, get on it!
Pekala, işinize bakın.
All right, go ahead.
İşinize bakın!
Go on about your business!
İşinize bakın, burada yapabileceğiniz bir şey yok.
Go on, nothing you can do around here.
Lütfen kendi isinize bakın.
Kindly mind your own business.
İşinize bakın. Neyse, berbat bir haftasonuydu.
Mind your business, Anyhow, it was a miserable weekend,
Size neden pislik gibi geliyor? İşinize bakın! Yardım et!
How can you call that filth?
- Tabii, işinize bakın.
- Go ahead.
İşinize bakın!
Get a move on!
- İşinize gücünüze bakın.
- Mind your own business.
İşinize bakın!
Get back to work!
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın kimler gelmiş 31