English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ K ] / Kimseyi

Kimseyi tradutor Inglês

18,140 parallel translation
- Hiç kimseyi üzmek istemem...
I'm sorry... I shouldn't have come.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
I didn't mean to hurt anyone.
Bir grup aptal hayvan, kimseyi geçemeyeceklerini düşünüp topu çemberden geçirmeye çalışıyorlar.
A bunch of dumb animals, can't think past anything but getting a ball in a hoop.
Kimseyi evden attığım yok.
I'm not kicking anyone out.
Hiç kimseyi sevdin mi?
Ya ever loved anyone?
Ben kimseyi görmüyorum.
I don't see anyone.
Sanırım bir onluk ya da iki Folsom kimseyi incitmez, değil mi?
Well, I-I guess a decade or two Folsom never hurt anybody, right?
Kimseyi yakalamayacağım.
I won't bust nobody.
Ama aynı zamanda kimseyi özlemiyorum.
But I also miss nobody.
Kimseyi ispiyonlamıyorum.
I'm not ratting anybody out.
Kimseyi incitmiyoruz.
We ain't hurting nobody.
- Kimseyi öldürmedi, benimleydi.
He didn't kill anybody, he was with me.
Siz ikiniz kendinizden başka bir kimseyi hiç düşündünüz mü?
You two ever think about anybody other than yourselves?
- Kimseyi öldürmüyorum.
- I don't kill anyone.
Onu öldürmek kimseyi geri getirmeyecek.
Killing him's not gonna bring anybody back.
Kimseyi bulamazsan sızlanmayacak mısın?
And whine if you don't find a guy?
Yani kimseyi öldürmediğimi mi söylüyorsunuz?
So, you're saying I didn't kill anybody?
- Kimseyi öldürmemek karşılığında.
Not killing nobody.
Ve sen de kimseyi öldürmedin.
And you didn't kill anyone.
Aşağıda kimseyi görüyor musun?
You see anyone down there?
Ben de koca bir haftayı kimseyi kaçırmadan geçirebileceğimizi düşünmüştüm.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone.
Reenkarne olarak geçirdiğin binlerce yılda kimseyi öldürmediğini düşünüyorum.
Thousands of years of reincarnation, and I'm guessing you've killed a grand total of nobody.
Ve dediğin gibi kimseyi uyandırmadan kaçtım.
I ran out without waking anybody, like you said.
Ne? Kimseyi yargılamıyoruz, mendilci eleman.
No judgment here, Tissue Lad.
Kimseyi yormamak için herhâlde.
To not bother anyone, I guess.
Yolda kimseyi öldürmez.
He's not going off the road to kill.
Kendisi, Los Angeles Emniyeti eski mensubu. Söyleyin de, İlçe'ye yolladığımızda kimseyi yaklaştırmasınlar.
He's former L.A.P.D., so make sure we put a keep-away on him when we send him to county.
- Ama kimseyi soğukkanlılıkla öldüremem.
But I couldn't kill anybody in cold blood.
Başka kimseyi ele vermeyeceğim.
I'm not going to betray any more people.
Başka kimseyi görmediniz mi?
You saw no-one else?
Henüz kimseyi öldürmedim.
I've not murdered anybody yet.
Eğer çeneni kapamazsan kimseyi göremeyeceksin.
_
Hiç kimseyi terk etmeyecek.
She isn't gonna leave anybody.
Kimseyi bulamıyorum.
Can't find anyone!
Etrafımda kimseyi barındırmıyorum.
I don't surround myself with any people.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
I don't want anyone to get hurt.
Kimseyi bu kadar korkmuş görmemiştim.
I never seen anyone so scared.
- Kimseyi öldürmeyecek.
- Pablo won't be killing anyone, all right?
Henüz kimseyi öldürmediyse planlamakla meşguldür.
If he hasn't killed anyone yet, he's planning on it.
Kimseyi görmemiş.
Didn't see anyone.
Sağına bakıp kimseyi göremeyince işin başa kaldığının farkına varırsın.
Look to the right and there's nobody there, you know it's all up to you.
Kimseyi aşağılamak istemem ama 30 dakika içinde buradan gidiyoruz.
I don't want to insult anybody, but we're out of here in 30 minutes.
Kimseyi rencide etmek istemiyorlar.
They don't want to offend anyone.
Biz kimseyi öldürmeyiz.
_
Sen kendinden başka kimseyi sevmez misin?
Don't you have love in your heart for anybody but yourself?
İçeri kimseyi almayacağımız konusunda anlaşmıştık.
We agreed no one gets in.
Plânım var diyen sendin. Evet vardı ama kimseyi öldürmeyi içermiyordu.
Yeah, I did, but it didn't involve killing anybody.
Birincisi... ben kimseyi öldürmedim.
Firstly, I didn't kill anyone.
Ben şimdi geldim ama henüz kimseyi içeri almıyorlar.
I just got here but they are not letting anyone in yet.
Kimseyi çağırmana gerek yok.
No need to call anyone.
Kimseyi tanımıyordu.
He didn't recognize anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]