Madem ısrar ediyorsunuz tradutor Inglês
76 parallel translation
Eminiz ki yanlış Bisbee'dir ekselansları ama madem ısrar ediyorsunuz.
We're sure it's the wrong Bisbee, Your Highness, but if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz.
If you insist.
Pekâlâ, madem ısrar ediyorsunuz.
Very well, if you insist.
Peki madem ısrar ediyorsunuz... hepsinden biraz alayım.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
Eh, madem ısrar ediyorsunuz...
Oh, well, if you insist.
Pekala madam, madem ısrar ediyorsunuz.
Very well, madam, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Well, if you insist.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- Well, if you insist
- Tamam. Madem ısrar ediyorsunuz...
- All right, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Okay, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz, öyle olsun.
If you insist
Pekala Bay McLintock. Madem ısrar ediyorsunuz.
Very well, Mr McLintock, if you insist.
Şeyy, madem ısrar ediyorsunuz.
Well, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz, tamam.
If you insist.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- Well, if you really insist.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- Well, if you insist.
Peki, madem ısrar ediyorsunuz.
Well, if you insist.
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz, biraz daha beklerim.
! Okay, if you insist, I'll wait for a while.
Madem ısrar ediyorsunuz...
If you insist.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- If you insist, señor.
- Pekâlâ, madem ısrar ediyorsunuz.
Well, alright. lf you guys insist.
Ancak, madem ısrar ediyorsunuz... onu ayın 28'i, perşembe günü... akşam 6'da getirin.
However, since you insist... I propose you bring him to see me... on Thursday, the 28th at six o'clock p.m.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Since you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz, bir şeyler içeyim bari.
Since you insist, I'll have a drink.
Madem ısrar ediyorsunuz, gideceğim.
If you all insist, I'll go.
Madem ısrar ediyorsunuz.
All right, if you say so.
Madem ısrar ediyorsunuz.
If you're offering.
Madem ısrar ediyorsunuz şarkıyı söyleyeceğim.
If you insist, I'll sing my song.
- Madem ısrar ediyorsunuz.
- If you insist.
Pekala madem ısrar ediyorsunuz. - Hayır, yapma! Bende öyle düşünmüştüm.
All right if you insist.
Pek ala. Madem ısrar ediyorsunuz.
All right. lf you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz...
If you insist...
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz.
Okay, if you insist, sir.
Madem ısrar ediyorsunuz...
If you insist, sir.
Ama madem ısrar ediyorsunuz evet, vaftiz töreni için orada olacağım.
I wasn't doing it to have a battleship named after me. But if you insist, Yes, I'll be there for the christening.
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz.
Okay, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz...
Well, if you insist. I mean...
Madem ısrar ediyorsunuz. Neden olmasın?
Well, if you insist - Why not?
Madem ısrar ediyorsunuz, mühim değil.
If you insist, I don't mind.
Tamam, madem ısrar ediyorsunuz içinde insanı hayata döndüren zımbırtılardan olan bir odada yapın.
Fine. If you insist, do it in a room with one of those thingamabobs that brings people back to life.
Pekala, madem ısrar ediyorsunuz.
All right, if you insist. Uh...
Madem ısrar ediyorsunuz.
OK, if you insist.
Hadi, göster bana! Genelde öyle değilim ama, madem ısrar ediyorsunuz...
Come on, show me I go for tussles quite normally But you're insisting me now
- Madem ısrar ediyorsunuz.
Well, if people are insisting.
Madem bu aptallıkta ısrar ediyorsunuz, Burada, kilitli katta adamlarınızdan birini öldürsün.
If you insist on this foolishness, have him kill one of your people in here.
Madem bu kadar ısrar ediyorsunuz....
By public demand.
Pekala, Bayan Howe, madem ısrar ediyorsunuz.
Very well, Ms. Howe, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz.
- Well, if you insist.
Madem ısrar ediyorsunuz.
Well if you will make such a thing about it.
Madem o kadar ısrar ediyorsunuz, bununla birlikte kullanın o zaman.
If you insist, take it with this.
Madem çok ısrar ediyorsunuz.
If you insist.