Mantıklı olun tradutor Inglês
79 parallel translation
Para ödenecek mi? Mantıklı olun, Bay Higgins.
Is she to be paid anything?
Mantıklı olun biraz.
That's common sense.
Mantıklı olun.
Be reasonable.
Lütfen mantıklı olun.
Please be reasonable.
Biraz mantıklı olun, bayım.
There are wise to you, mister.
Haydi ama mantıklı olun Bay Lautrec.
- Come on. Be sensible, Monsieur Lautrec.
Mantıklı olun, Yüzbaşı.
Be sensible, Captain.
- Mantıklı olun ve çenenizi kapalı tutun.
BE SENSIBLE. STAY BUTTONED UP.
Hadi Bay Marlowe, mantıklı olun.
Go ahead, Mr Marlowe, be reasonable.
Mantıklı olun, dostum.
Be reasonable, man.
- Mantıklı olun, bayan.
- Now be reasonable, miss.
- Yürü. Mantıklı olun Bayım.
Be reasonable, sir.
Şimdi, genç bayan, mantıklı olun ve her şeyden öte çığlık atmayın.
And now, dear little lady, be reasonable, and above all, don't scream.
Biraz mantıklı olun efendim.
Do be sensible, sir.
Mantıklı olun, bayım. Büyük bir hata yapıyorsunuz.
You better start makin'some sense, mister,'cause you're makin'a big mistake.
Mantıklı olun, yalvarırım!
Be sensible, I beg you!
Biraz mantıklı olun.
Have some sense.
- Elbette. Ama mantıklı olun.
Yes, I do, but be reasonable.
Mantıklı olun ve bana güvenin!
Listen to reason and trust me!
Mantıklı olun, Doktor.
Be sensible, doctor.
Biraz mantıklı olun çavuş.
Be fair, Inspector.
- Mantıklı olun.
- Be reasonable.
Biraz mantıklı olun. Hepinize söylüyorum. mantıklı olmamız gerekmez mi?
I mean, all of you, will you just grow up?
Lütfen mantıklı olun.
Keep an open mind.
- Bakın, Bay Bellocq... mantıklı olun.
- Now, Mr. Bellocq, be sensible.
Mantıklı olun...
Just be reasonable...
Bayan en azından mantıklı olun.
Miss, be reasonable yourself, at least.
Bay Dunson, mantıklı olun.
Mr. Dustin. Be reasonable!
Biraz mantıklı olun.
Be reasonable.
Buna bir gecede yetki verilmesini bekleyemezsiniz. Mantıklı olun.
You can't expect authorization for that kind of cash outlay overnight, be reasonable.
mantıklı olun!
You will take the obvious decision.
Mantıklı olun.
Be sensible.
Mantıklı olun!
Be logical!
- Durun! Mantıklı olun!
Be sensible!
- Mantıklı olun.
- No. - Are you in a hurry?
Mantıklı olun majesteleri.
Oh, Your Majesty, be reasonable.
Bay Webber, lütfen mantıklı olun.
Mr. Webber, please try and be reasonable.
Mantıklı olun!
Be reasonable!
Tuğamiral Grayza... mantıklı olun.
Commandant Grayza... see reason.
Hadi, mantıklı olun.
Come on, be sensible
Demek istediğim, mantıklı olun.
Well, I mean, come on.
Mantıklı olun.
Why I would kill her ex?
Lütfen, mantıklı olun. Unutmayın, biz de ödün vermeye hazırız.
Please, be reasonable, and don't forget we are willing to make concessions.
Mantıklı olun Bay Decker.
Be rational, Mr. Decker.
Parka giderler. Biraz mantıklı olun.
You have to be reasonable.
Biraz mantıklı olun, lütfen.
May we have some reason, please?
Bay Hunt, lütfen mantıklı olun...
Mr Hunt, please be reasonable...
- Pekâlâ, kızlar, sakin olun. Mantıklı olun.
Okay, girls, let's calm down, talk rationally.
Suçu başkasının üstüne atma hikayeleri duydum ama mantıklı olun lütfen bunu sadece peşinizde polis varken yaparsınız.
I've heard about throwing suspicion onto someone else, But come on, be smart. Only do it after the police are onto you.
Mantıklı olun da beni dinleyin.
Be sensible and listen to us.
Kralın ne yapması gerektiğini bilmiyorum. Dürüst olun ve mantıklı konuşmaya çalışın.
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became king.