Por tradutor Inglês
897 parallel translation
- Tanrı aşkına bu nedir?
- And what, por todos los santos, is this?
- Ne demek.
Por nada.
Sürücü, Por Hua Shan Hut'ung.
Driver, Por Hua Shan Hut'ung.
Chang, anlıyor musun, "Por Hua Shan Hut'ung"?
Chang, do you understand, "Por Hua Shan Hut'ung"?
Por Hua Shan Hut'ung.
Por Hua Shan Hut'ung.
Dinle, lütfen, lütfen.
Look, please, por favor.
Marshal, bunları boşver şimdi. Söyledikleri gibi, hergün ellerini pırıl pırıl yapıyormusun, Marshall.
Marshal, por favor, couldn't you just not polish the handles so bright rubbing on them, like they say?
- Ama bunu haydi Juan, anlat ona.
- You can't just... Por favor, Juan, tell him.
Niçin rıhtımda değildiniz?
¿ Por qué no fue a recibirme?
Anita, sen benim arkadaşımsın.
- Por favor, Anita, you are my friend.
- Sargento, consígase un padre por ahí.
- Sargento, consígase un padre por ahí.
Hoşçakalın Senyora, Madrid'e tren ne zaman kalkıyor?
Por favor, senora, at what time the train leaves for Madrid?
- Tropicana, por favor.
Tropicana, por favor.
- Sür, por favor.
Rub me, por favor. Sure.
Lütfen kapat şunu!
Por favor, shut that thing off!
Senyor lütfen, lütfen.
Señor, please, por favor.
Lütfen?
Por favor?
- Tanrının işine bak!
- Por Dios!
- Sayesinde ben de çok şey öğreniyorum.
Estoy apprendiendo muchas cosas por él.
- Bir sherry lütfen.
- Una manzanilla, por favor.
- Por favor, General - - ¡ No, señor!
- Por favor, General... - ¡ No, señor!
İşinizi hemen halledelim.
Ordenen para atenderlos por favor inmediatamente.
Veya istediğiniz başka bir şey?
Los atendemos por todo.
İki yanki ve bir kız- - Dere yatağından kaçtılar.
Dos yanquis y una muchacha se fueron por la cañada.
Lütfen.
Por favor.
Lütfen?
¿ Por favor?
Yüzbaşım, lütfen- -
Mi capitán, por favor...
Komutan, sizinle konuşmam lazım, komutan.
Por favor, I'd like to talk to you, por favor.
Ona ihtiyacım var.
Por favor, General, I need him.
- İzninizle, senyor. - Bir bakar mısınız lütfen?
Por favor, señor.
- Kapı ne tarafta?
- ¿ Por dónde los metieron?
Merdivenden çıkın.
Por la escalera.
Kral Davut, bugün onun doğum günü...
# El rey David, hoy por ser día de tu santo
Por aqui.
Por aqui.
Por aya!
Por aya!
Buraya! Buraya
Por aqui, por aya!
Buraya, Doña Juana!
Por aqui, Doña Juana!
Az kaldı yakalayacaksınız..
Un poquito mas, por favor!
Buraya!
Por aqui!
Sırtından vuruluşunu görmek korkunç.
A traidores como tu, yo los fusilo por la espalda.
Devería saber que em vez de liberdade deveria tê-la enforcado por seus crimes.
You should have known. Instead of setting you free I should have hanged you for the criminal that you are!
Por defender minha vida?
For defending my life?
Por me obrigar a queimar todos seus afeganis.
You were a criminal for making me burn all your afghanis.
Por mi amigo.
Por mi amigo.
- Ayağa kalkmamı mı istiyorsunuz?
- Por favor. - Should I stand up?
Por favor...
Por favor...
Manuel, por favor.
Manuel, por favor.
Siete... por favor.
Siete... por favor.
Tıkarım içeri 5 sene yatarsın!
I'll send you to prison por five years!
- Yukarıda.
- Por arriba.
Camlar, por favor ( lütfen ).
Windows, por favor.