Savaş sırasında tradutor Inglês
1,201 parallel translation
Savaş sırasında Fransa'ya direnişçilere gönderdiğini biliyordum ama asla meslek olarak yapacağını düşünmedim.
I knew during the war he smuggled guns into France for the Resistance, but I never dreamed it became his profession.
Savaş sırasında, direnişte görevliydi.
He was a home army officer in those days.
Evet, aslında sizinle savaş sırasında tanıştık sayılır.
I know we never actually met. But we were to meet during the war I was to live...
Savaş sırasında evinde kaldığım Polonyalının kızı.
She, uh... She's the daughter of the Pole in whose house I lived during... during the war.
Savaş sırasında büyük acılar atlattığını söyledi.
He told me you suffered a great deal during the war.
- Savaş sırasında...
Uh... First, during the war.
Savaş sırasında çatışmalara girdim hatta bir de madalya aldım, ancak Lou, Guadalcanal'da 1. Donanmada bacağını kaybetti.
I did my share of fighting in the war and even got a medal, but Lou lost a leg with the first Marines at Guadalcanal.
Savaş sırasında orada yaşamak zorundaydım ve çok sıkıldım.
I had to live there during the war and I got awfully fed up with it.
Savaş sırasında ben çok zevk aldım.
Well, I rather enjoyed it during the war.
Yansıtıcı kalkan teknolojisi... savaş sırasında çok fazla gelişti.
I mean, deflector shield technology has advanced considerably during the war.
Savaş sırasında, Amerikalıların, Almanyadaki fabrikaların çoğunu kendi özel mülklerine geçirdiklerini biliyor muydunuz?
Did you know that many factories in Germany were owned by Americans during the war?
Size etki etmek istemem, ama ailem ve ben savaş sırasında Londra'da yaşadık.
I don't want to impose on you but my family and I have lived in London during the war.
Savaş sırasında birçok Japon öldü. Amerikalı da öldü.
During the war many Japanese died... and many Americans also died.
Savaş sırasında sürgün edilen ünlü doktor Forner'ın kızı ve Katalan.
She is a Catalan, daughter of the famous Dr. Forner, exiled during the war
Savaş sırasında!
During the war.
Bay Worf, savaş sırasında, bir Klingon gemisinde olduğunuz sürece, bir subay olarak sorumluluklarınız birbirleriyle bağdaşmayacak
Mr. Worf, your responsibilities as an officer are incompatible with remaining on a Klingon ship during war.
Savaş sırasında morgda görev yapmıştım.
I helped in the morgue of the hospital during the war.
Ortağını dolandırdı. Sonra savaş sırasında parasını kullanarak kâr sağladı.
He cheated his partner, in countervail then used the money to "profeteo" during the war.
Bay Worf, savaş sırasında, bir Klingon gemisinde olduğunuz sürece, Yıldız filosu subayı olarak sorumluluklarınız birbirleriyle bağdaşmayacak.
Mr. Worf, your responsibilities as a Starfleet officer are incompatible with remaining on board a Klingon ship during a time of war.
Savaş sırasında ulusun yiyecek ihtiyacına planlı katkının küçük bir bölümü olacak ve geçenlerdeki kapanışın ardından köydeki enstitünün yeniden açılışı olacak.
~ Unlike you. ( READS ) This will be a small part of our planned contribution to the nation's food supply in the event of war and a re-launch of the village Women's Institute following its recent closure.
İç savaş sırasında tuvalet kağıdı için ne kullanmışlardır?
What did they do for toilet paper in the Civil War?
Savaş sırasında, Kıymıkla Tırmık farklılıklarını bir kenara bıraktılar ve büyük düşmanla savaşmak için bir takım oldular.
During the war, Itchy and Scratchy put their differences aside... and teamed up to fight a bigger foe.
Savaş sırasında Cardassianlar onu topraklarına katmak istedi.
And the Cardassians tried to annex it during the war.
Savaş sırasında... sizi gemiye bağlayacağım!
During our fight. I will hang you up.
Tatlım, hatırlıyor musun, savaş sırasında gemisi vurulmuş ve baban bir adaya düşmüştü?
Sweetie, you remember in the war when your father's ship was shelled and he was on that island?
Japonların savaş sırasında binlerce insanımızı tıbbi deneylerde kullandıklarını biliyor musunuz?
Did you know the Japanese used thousands of our people for medical experiments during the war?
O savaş sırasında İngiltere'deymiş.
He flew for the English during the war.
İç savaş sırasında Federasyon arabulucusu olarak Klaestron IV'de bulunduğu zaman.
When he was on Klaestron IV as a Federation mediator during their civil war.
Soğuk Savaş sırasında, onun görevi,... düşen ABD uçaklarının teknolojilerinin Sovyetlerin eline geçmesini engellemekti.
During the Cold War, his job was to prevent technologies from downed U.S. aircraft from getting into Soviet hands.
Savaş sırasında, Almanya'da, bazı korkunç olayların meydana geldiği iddia ediliyor.
It tells of horrible things events in Germany during the war.
Tıpkı, savaş sırasında, tüm Yahudiler'in ve diğer azınlıkların,.. ... doğuya kaydırıldığı açıklamasının asılsız olduğu gibi.
Nazi official version that Jews and other minorities have been relocated to the east..... would not be true.
Savaş sırasında, kamplarda işlenen suçları itiraf etti.
admitted abuses in camps during the war.
Xavier, savaş sırasında, New York'u birçok kez gördü. Değil mi, Xavier?
Xavier was often in New York during the war, rightly Xavier?
Savaş sırasında mı?
During the war?
Savaş sırasında bu koltukta kim oturuyordu, biliyor musunuz?
You know who resort this chair during the war?
Akademi'de, bir Tholian gemisindeki algılayıcıların kör noktasını hesaplayıp, savaş simülasyonu sırasında kendisini oraya saklamıştı.
At the Academy, he calculated a sensory blind spot on a Tholian vessel and hid within it in a battle simulation.
Kore Savaşı sırasında yandı.
It was burned down during Korean War.
Dünya Savaşası sırasında televizyonun etkisiyle Amerika sinemasının Fransa sinemasını mahvetmesine izin verseydim İkinci Dünya Savaşı ekonomik olarak Avrupa sinemasını mahvedecekti.
And if World War I allowed American cinema to ruin French cinema, with the advent of television, World War II allowed it to finance, that is, to ruin, European cinema.
Vietnam savaşı sırasında savaşı protesto etmişti.
He protested during the Vietnam war.
Lincoln Bölgesi Savaşı sırasında yanımda olan çocukların çoğu... ya öldü, ya bölgeden ayrıldı veya saklandı.
Now, most of the boys That ran with me During that little war Are dead or gone or hiding,
Birinci Dünya Savaşı sırasında bu duruma "Mermi Şoku" deniyordu.
In the First World War that condition was called shell shock.
Tarsian Savaşı sırasında pek çok sefere çıkmış. İki terfi alıp, "Subhadar" rütbesine yükselmiş.
He served in many campaigns during the Tarsian War received two promotions to the rank of "subhadar" - -
Babam 2. Dünya Savaşı sırasında Derry'de görevliydi.
My dad was stationed in Derry during World War II.
Bağımsızlık savaşımız sırasında.
During our war of independence.
Görüşleriniz büyük tartışmalara yol açabiliyor, belki de aralarında en tartışmalı olan ve en çok eleştirildiğiniz konu da ikinci dünya savaşı sırasında nazi ölüm kampları olmadığını iddia ettiği için üniversitesinden uzaklaştırılan Fransız aydınlarını savunmanızdı.
I hate to tell Noam Chomsky this. - You don't share that view? - It's the most absolute rubbish I've ever heard.
Bunlar bazen meşrudur, yani hayatta kalma mücadelesinde. Örneğin 2. Dünya savaşı sırasında sahip olduğumuz yönetim biçimi temelde totaliter toplumdu.
You can find out where I learned about them by looking at my footnotes - from Human Rights reports, from church reports, from refugee studies, and extensively, from the Australian press.
Seri üretim teknolojisi, savaş sırasında iyice gelişmişti.
That was his contribution in a very real sense.
Anne savaş sonrası kaosu sırasında ortadan kaybolmuş.
The mother disappeared in the postwar chaos.
Her neyse, 2. Dünya Savaşı sırasında...
Anyway, during the Second World War,
Körfez Savaşı sırasında şu istihbarat raporları gelirdi :
During the Persian Gulf war those intelligence reports would come out :
- Ya savaş sırasında?
- During the war?
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaşlar 27
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş tanrısı 21
savaş başladı 22
savaşacağım 16
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20