Savaşlar tradutor Inglês
2,861 parallel translation
Su savaşları.
Water wars!
Uzun yıllar önce, beş krallığın var oluşundan önce bu topraklarda sonu gelmez kan davaları, savaşlar vardı.
Many years ago, before the birth of the five kingdoms this land was in an endless cycle of bloodshed and war.
Kendi öz annesine silah çekiyor sonra da kendi savaşlarında mücadele etmesi için küçük kız arkadaşını gönderiyor sen de buna rağmen burada oturmuş onu mu koruyorsun?
He pulls a gun on his own mother, and then he sends his little girlfriend in to fight his own battles... and you're still sitting here protecting him?
Savaşlar bu şekilde kazanılır.
This is how wars are won.
Şimdi git biraz uyu, yarın yeni savaşlar seni bekliyor olacak.
Now get some sleep and let's start the battle afresh tomorrow.
Kendi savaşlarında savaşmamız için şirinliklerini kullandılar.
Try to use their cuteness to get us to fight their battle.
Bir "Yıldız Savaşları" oyuncağı, Shawn.
It's a Star Wars toy, Shawn.
"Yıldız Savaşları" nın yeni filmleri eskilerinden çok daha iyi, hem.
The new Star Wars movies are way better than the older ones, anyway.
Evet, "Yıldız Savaşları" hakkında konuştuk.
Yeah, we were... we were talking a little Star Wars.
Büyüklüğü ne olursa olsun, bu paketler her zaman aynı örüntüdedir, ve şaşırtıcı şekilde, birbirine bağlı olmayan olaylarla bağlantılıdır : Orta Doğu'daki savaşlar, küresel mali çöküş ve nasıl herkes için adaleti sağladığımız gibi.
These packets are always the same pattern, nomather what size and they are surprisingly relevant to issues as seemingly disconnected, the wars in the Middle East, the global financial collapse and how we achieve justice for everyone.
Grup için en iyisi adına, devletler savaşların çoğundan, gezegenin ölümü ve yıkımından sorumlu tutuluyor
In the name of what's best for the group, governments have been responsible for most of the war, death and destruction on the planet.
Uyuşturucu savaşlarını kazanmakla meşgul değil mi onlar?
Police. Aren't they too busy winning the war on drugs?
Antik Hindistan'da dev kabileler, bazen tanrılar, sözde dünyadışı etkileşimler arasında savaşlar olurdu.
In ancient India, you have wars between gigantic tribes sometimes, the gods, the so-called extraterrestrials interfere.
Soyunma odaları, yüzme havuzları penis savaşları...
Locker rooms, swimming pools, penis fights...
Senin gibi manyak insanların tipik özelliği.. Tüm savaşları saymak.
So fucking typical of people like you to... count up all the wars.
O iç savaş ve diğer tüm savaşlar insanı allak bullak eder.
That the Civil War, all wars, they turn everything upside down.
Bir gün medeniyetin beşiğini servet ve savaşların merkezi hâline dönüştürecek uçsuz bucaksız petrol sahalarının ilk belirtisi.
And it's one of the first indications of the vast oil fields that will one day turn the cradle of civilization into a center of wealth and warfare.
20. yüzyıla kadar fosil yakıtlar ve içten yanmalı motorlar her şeyi güçlendiriyorlar. Savaşlar dâhil.
By the 20th century, fossil fuels and the internal combustion engine have amplified everything, including warfare.
Sınıf savaşları başladı.
It is full-on class warfare!
İşte sınıf savaşları patlak verdi.
And now class warfare is breaking out.
Sınıf savaşları başladı!
Class warfare is finally here!
Sınıf savaşları % 99'u paramparça etti. Ve yerini % 30'a, % 26'ya ve % 5'lik birkaç gruba bıraktı.
Class warfare has torn apart the 99 % and replaced it with the 30 %, the 26 %, and even little brackets of 5 % here and there.
Ancak kanlı savaşlar yakında.
But bloodier battles are to come.
Sonraki iki hafta boyunca erkek pek çok rakibin üstesinden geldi ancak savaşların etkisi ağır oldu.
Over the next two weeks, the male sees off many rivals, but the battles take their toll on him.
Savaşlar, dişiler gelene dek devam ediyor. Ve o zaman yaklaştı.
The battles continue until the females arrive, and that time is now close.
Klon Savaşları 4.
♪ ♪ Star Wars :
Fakat klon savaşlarında, barış sever gezegenler bile görünüşe göre taraf değiştirmek zorundaydı.
But in the Clone Wars, even peace-loving worlds are seemingly forced to change sides.
Klon Savaşları 4. sezon 9.
Synchro : Keller ( Cody ) /
Sen Kevin ile konuşurken, soğuk savaşların sadece kışın olduğunu sandığını söylemedim ben.
You didn't see me telling Kevin that you thought cold wars were only fought in winter.
Senin savaşlarında dövüşemem evlat.
Can't fight your battles for you, son.
Bu bölümde Bollywood'un en ünlü filmi Ateş ve Yıldız Savaşları'nı inceliyoruz.
In this chapter we look at Bollywood's greatest film, Sholay, and feel the force of a movie called Star Wars.
"Jaws", "Yıldız Savaşları", "Şeytan", Hong Kong'dan Bruce Lee filmleri ve Hindistan'dan destansı "Ateş".
Jaws, Star Wars, The Exorcist. The Bruce Lee movies from Hong Kong. And the Indian epic, Sholay.
Örneğin "Baba" daki, "Yıldız Savaşları" veya "Rüzgar Gibi Geçti" deki pek çok karakteri hatırlarsınız.
Well there are, like, in Godfather, you remember many characters, you remember in Star Wars. You remember certain characters of Gone with the Wind.
Mısır devlet başkanı Nasır, televizyona çıkıp 6 Gün Savaşları'nda Mısır'ın İsrail'e toprak kaybettiğini duyurur.
The Egyptian president Nasser announces on TV that Egypt has lost territory to Israel in the six days war.
"Şeytan", "Jaws" ve "Yıldız Savaşları" Amerika ve dünya sinemasını değiştirir.
The Exorcist, Jaws, and Star Wars changed American, and then, world cinema.
"Jaws" tan 30 ay sonra çıkan "Yıldız Savaşları" geliri ikiye katlar.
Less than 30 months after Jaws, Star Wars almost doubled its box office takings.
"Yıldız Savaşları" nın yumuşak geçişleri de öyledir.
As were Star Wars'soft edge screen wipes.
"Yıldız Savaşları" ndakiler gibi yakın plan pilot çekimleri.
Close-ups of pilots, like those in Star Wars.
Balina Savaşları?
Whale Wars?
"Jaws", "Şeytan", "Yıldız Savaşları".
Jaws, The Exorcist, Star Wars.
2001-2002'de George Lucas " Yıldız Savaşları
And, in 2001 to 2002, George Lucas shot Star Wars :
Savaş sahneleri, "Yıldız Savaşları" nınkiler kadar heyecanlıydı.
The battle scenes were as exciting as Star Wars.
Bütün savaşlar biter.
All wars end.
Osmanlı'yı yenmemiz için benim büyük savaşlarım için çok çocuk yapın.
Have lots of kids for my great wars to defeat the Ottomans.
[Erkek dış ses] Martinengo ismiyle maruf bu zatın, Avrupa'da lağım savaşlarını yapmış ve kazanmış bir mucit olduğu rivayet olunur.
- It is said that this man called Marteningo is a great inventor who was engaged in, and won sappers'battles in Europe.
Savaşlar nezaketle kazanılmaz, Doktor.
You don't win wars with niceness, Doctor.
Savaşlar cesaretle kazanılır.
You win wars with guts.
Babamla eskiden oksimoron savaşları yapardık.
My father and I used to have oxymoron wars.
Yüzyıl Savaşları Milattan Sonra 1337
Battle of Imbros 1337 A.D.
Klon Savaşları 4.
Synchro :
Klon Savaşları 4.
Star Wars :
savaşçı 50
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaş var 18
savaş 353
savaşçi prenses 68
savaşçı prenses 29
savaşın 42
savaşçılar 32
savaşa 30
savaş ve barış 20
savaşta 41
savaş var 18
savaş tanrısı 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş onunla 21
savaşacağım 16
savaş başladı 22
savaş mı 39
savaş bitti 121
savaştan sonra 47
savaşacağız 28
savaştayız 44
savaşalım 20
savaş onunla 21