English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Sorumlu sensin

Sorumlu sensin tradutor Inglês

135 parallel translation
Sorumlu sensin, ama değilsin.
I see. You're in charge, but you're not.
Artık sorumlu sensin.
You're in charge now.
Şu andan itibaren, sorumlu sensin. Göğsümü kabarttın, Peder.
From now on, you're in charge.
Henshaw ben dönene kadar sorumlu sensin.
Henshaw, you're in charge until I get back.
- Sorumlu sensin!
- I left you in charge!
Sorumlu sensin.
You're in charge.
Bedford, bundan böyle, sorumlu sensin.
Bedford, from now on, you stoke it.
Madem sorumlu sensin, istediğin gibi olsun.
Since you're in charge, do as you please.
- Sorumlu sensin, değil mi?
- You're in charge, aren't you?
Sorumlu sensin.
I'm holding you responsi ble.
Şu andan itibaren sorumlu sensin.
Starting right now, you're to be in charge.
- Gia sorumlu sensin.
- Gia, you're in charge.
Sorumlu sensin.
YOU'RE IN CHARGE.
- Jake, sorumlu sensin.
- Jake, I'm putting you in charge.
Sorumlu sensin.
You are responsible.
Onu duydun, sorumlu sensin.
You heard him, you're on it.
Sorumlu sensin.
Now, I'm leaving you in charge.
Basına yansırsa sorumlu sensin.
If this becomes a media circus, you're responsible.
Tek sorumlu sensin.
You're the one trying the case.
Tek sorumlu sensin, baba.
You're the one in charge, Dad.
Seni uyarıyorum! Sorumlu sensin...
I'm holding you personally responsible!
- Tek sorumlu sensin!
- This is on your head!
Sorumlu sensin.
You'll be responsible.
Sorumlu sensin.
You're responsible.
- Gia sorumlu sensin.
Hey, get the food.
Bir deneyi unuttun diye ameliyat iptal olursa, sorumlu sensin.
If surgery's canceled because you miss a lab, it's your ass.
Sorumlu sensin, değil mi?
You're the man, right?
Bu şansı tepersen, sorumlu sensin.
You choke this one, it's on you.
Sorumlu sensin.
respons you stay? vel.
- Ben yokken, sorumlu sensin. - Hayır, hayır.
While I'm gone, you're gonna be in charge, OK?
- Ne dersen de. Sorumlu sensin.
Well, whatever you say.
Artık sorumlu sensin!
You're in charge now!
Ben iyileşene kadar sorumlu sensin.
You're in charge until i'm released.
- Sorumlu sensin.
You are accountable.
Sen ev halkı için görevlendirilmiştin, sorumlu sensin.
You were assigned to that household, you're responsible.
Ama sorumlu sensin.
Well, you're the primary.
Nora, sorumlu sensin.
Nora, take over.
Sorumlu sensin bu açık.
You're in charge, that's obvious.
Sorumlu kişi sensin.
You're the person responsible.
Ve, her neyse, Tony'nin fonundan sorumlu olan sensin, değil mi?
And, anyway, it's you who's in charge of Tony's trust, isn't it?
Sorumlu sensin, Ig.
You're in charge, lg.
Eğer herkes korktuysa Rachel, bundan sorumlu olan sensin.
If they get scared off, Rachel, you're the one who's responsible.
Orada sorumlu olan sensin.
You're the one in motherfucking charge!
Rezil Ra'nın yokedilmesinden sorumlu olan sensin.
You are the one who is responsible for destroying the vile one Ra.
Sorumlu tutulması gereken sensin...
It's you who's to be blamed!
Bundan kimse sorumlu değil... o sensin.
The one in charge... that's you.
Ben mi? Artık sorumlu kişi sensin.
You're the one in charge now.
- çünkü şu anda ondan sorumlu olan sensin.
- Because you're responsible for him now.
Kayıtlardan sorumlu olan avukat sensin.
You're the attorney of record.
Aslında bu yüzden en sorumlu kişi sensin.
In fact, it makes you the most responsible.
Sorumlu sensin, bunu unutma!
It sounds great!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]