English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ U ] / Uslu ol

Uslu ol tradutor Inglês

633 parallel translation
Uslu ol ve uyu Johnny.
Better be a good boy and go to sleep, Johnny.
Çita uslu ol.
Cheetah, you behave yourself.
- Uslu ol, yoksa av avcıyı yiyebilir.
Be good, now, or the game may eat the hunter.
Yapma bayan, uslu ol, yoksa seni sırtlanıp taşımam gerekir.
Now come on, lady, be nice or I'll have to pick you up and carry you.
Uslu ol.
Be good.
- Uslu ol.
- Be good.
- Uslu ol.
- Be good
- Uslu ol tatlım.
- Be good, darling
- Uslu ol!
- Be nice!
Uslu ol ve bana 5000 ver.
Be a dear, give me 5,000.
Oraya otur ve uslu ol.
Sit down there, be a good boy.
Şimdi uslu bir kedicik ol, ya da olabildiğince uslu ol, ve beladan uzak dur.
Now be a good, good, kitty, or be as good as you can, and do try to stay out of trouble.
Uslu ol. Yaramazlık yapma.
Be good and behave.
Şimdi uslu ol da sırtımı kurula.
Now, be a good boy and dry my back.
Şimdi uslu ol ve annene git.
Well, now, be good and go back to sleep.
Şimdi Uslu ol.
Now behave.
Uslu bir çocuk ol, Rico, çık ortaya.
You'd better be a nice boy, Rico, and come out.
- Uslu bir çocuk ol da otur.
- Be a good boy and sit down.
Uslu bir çocuk ol ve babanla git.
Be a good boy and go with Daddy.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve gürültü yapma bakalım yoksa seni eşya vagonuna kapatırlar.
Be a good boy and dont make a noise or they ´ lll put you in the baggage car.
Hadi, uslu bir kız ol ve kendini toparla.
Come on, you be a good kid and snap out of it.
Linda, hadi akıllı uslu bir kız ol.
Linda, be a good sport now.
- Eliza, uslu bir kız ol ve... - Hayır!
- Eliza, now be a good child -
Şimdi uslu bir kız ol ve yatağına gidip uyu.
Now, you go to bed like a good girl and sleep it off.
Şunu unutma, Pinokyo, uslu bir çocuk ol.
Now remember, Pinocchio, be a good boy.
Pricò, uslu bir çocuk ol!
Pricò, be a good boy!
Uslu bir çocuk ol, tamam mı?
Be a good boy, okay?
Uslu bir kız ol ve eve git.
- What? Go on home like a good girl.
Şimdi, uslu bir çocuk ol ve şunu iç.
Now, be a good boy and drink this.
Uslu bir çocuk ol ve bana biraz deniz kabuğu topla.
Look, be a good kid and get me some shells
Haydi, uslu bir kız ol, göster bana.
Come on, be a good girl. Show me.
- Uslu çocuk ol.
Behave yourself.
Uslu bir kız ol.
Be a good girl.
Uslu duramazsan, dikkatli ol.
If you can't be good, be careful.
Uslu bir çocuk ol, e mi?
Go and be nice, okay?
Uslu bir delikanlı ol. Alışılmış gösterini yapma yine.
Be good, don't put on your usual show.
Uslu çocuk ol.
Be a good boy, and do as I tell you.
- Uslu bir kız ol ve birkaç dakikanı bana ayır, olur mu?
- Oh, be a good girl and give me another minute, will you?
Uslu bir çocuk ol.
Be a good boy.
Artık uslu bir çocuk ol.
You be a good boy now.
Şimdi, uslu bir kız ol.
Now, that's a good girl.
Uslu bir çocuk ol ve büyükler konuşurken lafı bölme.
Now be a good boy and don't interrupt your elders.
Şimdi uslu bir kız ol ve evine git.
Now, go on home like a good little girl.
- Uslu bir kız ol ve çeneni kapat.
- Be a good girl and shut up.
Uslu dur ve sessiz ol.
Be a dear and pipe down!
Uslu dur ve ona göz kulak ol.
Be good now. Take care of her.
Uslu ol.
Be a good boy.
Hoşça kal. Uslu bir çocuk ol.
Bye, behave yourself.
Bak, uslu kız ol Marguerite, oldu mu?
Now, be a good girl, Marguerite, huh?
Uslu kız ol.
Be a good girl.
Uslu bir kız ol Whisky.
You be a good girl, Whisky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]