English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ V ] / Victorian

Victorian tradutor Inglês

385 parallel translation
Yöntemi, Viktoryen kömür madencilerinin deneyimlerini esas alan bir yöntemdi.
His method was based on the experience of Victorian coal miners.
Donanma anlayışın biraz geri kalmış sevgilim.
I think you take rather a Victorian view of the navy, my dear.
Modası geçmiş gibi görülebilir ama birbirimize herşeyi anlatırız.
It may seem corny and mid - Victorian, but we tell each other things.
Kötü bir baba olarak görünüyorsam, Bay Marlowe bunun sebebi, hayata ikiyüzlülük katamayacak kadar az bağlı olmamdandır.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Bu Viktorya Döneminden kalan davranışlarından vazgeçeceksen sakın durma.
If you want to declare this Victorian ultimatum, you go right ahead.
"Viktorya göçmenlerinin" isim günü "dedikleri şeyi daha sonra konuşuruz."
"We can talk later about what people in Victorian homes might call'naming the day."'
Çoğu eski kafalı saçmalık bence.
And I think most of it is just mid-Victorian nonsense!
Onun Victoria dönemi evine bir yumurta çırpıcı soktun sen.
You threw an eggbeater into the wheels of her Victorian household.
Erkekler § all § ma odalarlnl hep Viktoryen mozoleleri gibi d6 § Liyor.
Men always want to furnish their studies like Victorian mausoIeums.
Sen bu melodramın hangi parçasısın?
And what part have you got in this little Victorian melodrama?
Şu saygın İngiliz ailelerinden birine mensubum. Hani Victoria dönemi ahlakını 20. yüzyıla taşımışlardır.
I come from one of those respectable English families... that dragged all the Victorian virtues into the 20th century.
Bir kariyerin olduğu gerçeğini kabullenmekten kaçındığım için.
For acting like a Victorian fool? For refusing to accept the fact that you have a career?
Victoria zamanına ait, bilirsin.
- Victorian, you know.
Aynı Victoryen takıntılar.
The same Victorian hang-up.
Trench kızkardeşler Viktorya döneminden iki bayandı. Küçük çocukları pişirip, yediler.
The Trench sisters were two Victorian ladies.
Victoria döneminden kalma bir hilkat galibesini oynamayacaksın.
You don't play some phoney Victorian heavy.
Frank'le bulduğumuzda vakur bir Viktorya dönemi eviydi.
It had been a dignified old Victorian home when Frank and I found it.
Tam bir Viktorya dönemi romanından çıkmış gibi.
He's come straight out of a Victorian novel.
Seçkin bir Viktoryan bilim adamı, toprak bilimci, özgür düşünen biriydi.
A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker.
Böylece, tipik yarı-viktoryan bir şevkle işe koyuldu.
So, with typical mid-victorian zeal, he set to work.
Zamanında muhafazakar bir tanıdığım vardı.
I once knew a Victorian...
- Öff, sen olunca çok geri kafalıyım!
- There's something so damn Victorian about you!
Çok muhafazakarsın.
You're so Victorian.
Bunun üçte birini çocuklar ve yaşlılar olarak kabul edersek bir İngiliz beyefendinin haftada iki nokta dört evlilik dışı ilişkisi oluyormuş.
Well, if we take away a third for children and old men... that means that, outside of marriage... your Victorian gentleman could look forward to 2.4 fucks a week!
- Kahrolası Victoria'lı da öyle.
- Yeah, so's that bloody Victorian.
Ama bildiğin muhafazakâr bir yer çıktı.
It's positively victorian.
Eddy ve Gough'un kösesindeki, Madeline'nin kayboldugu küçük Viktoryen otelin kendisi de kaybolmus, yerine beton gelmis.
The small Victorian hotel where Madeline disappeared had disappeared itself ; concrete had replaced it, at the corner of Eddy and Gough.
Taşranın geniş ve huzurlu arazilerinde yaşamaya alışık olan ben, şimdi Viktorya döneminin doruğunda, Londra'nın kalbindeydim.
I was accustomed to the open expanse of the country, and now I was in the heart of London, at the height of the Victorian era.
Kraliyet ıvır zıvırına bayılırım.
I love that Victorian crap.
Kraliçe Victoria çağındayız ki, bizzat Kraliçe Domuzcuk Suratlı bir yana, kadınlar ve çocuklar görülüyor ama duyulmuyor.
This is the Victorian age, where, apart from Queen Piglet Features herself, women and children are to be seen and not heard.
Viktorya dönemine ait güzel bir ev ve restore ettiriyor.
He's renovating this beautiful old Victorian.
Tam bir klasik Victoria tarzında.
It's such a classic Victorian.
Victorian tarzında.
It's a Victorian.
Sanki, Viktorya dönemimiymiş gibi anlatıyor.
You make her sound positively Victorian.
Jamie toprağı inceledi ve beğendi... ve harika Viktorya saksıları.
Jamie reviewed the soil and loved... magnificent plates Victorian.
Burası Büyük Victorian partisinin yapıldığı yerdi.
This was the site of a great Victorian party.
Personel ve film odasının da bulunduğu 22 odalı Victoria Mimarisine ait bu eve sahiptik.
We had this big 22-room Victorian house, you know, a staff and a screening room.
Kent Dükü ya da öyle birinden Viktoryan bir çerçeve.
what... a Victorian frame that... - that was with the Duke of Kent or somebody. - Oh, it's...
Vibratörün icadın Victoris dönemine rast gelir, bu alet orgazm olamama, histeri ya da rahim hastalıkları olan kadınların tedavisinde kullanıldı.
( Woman ) Vibrators were invented in Victorian times to provide orgasms as a medical cure for hysteria or womb disease in female patients.
- Kumandan Şövalye Viktorya Nişanı.
- Knight Commander of the Victorian Order.
Tadilatta biraz burayı uyumlu hale getirmek için uğraştık. Alaskan manzara ve Viktorya dönemi mobilyalar.
The, um, challenge in redecorating this place was to bring into harmony... the Alaskan landscape and the Victorian furnishings.
Bizi Park Royal Hapishanesine postaladilar. En tehlikeli caniler Victoria devrinden kalma bu eski kalenin... en güvenli bOlümünde tutuluyordu.
We were shipped off to Park Royal Prison... an old Victorian fortress where the most dangerous criminals were held... in the maximum-security wing.
Gerçek bir Victorian?
So this is a real Victorian, huh?
Victoria dönemine ait gümüş hokka.
The silver victorian inkwell.
Victoria dönemine ait gümüş hokka.
There it is. - The silver victorian inkwell.
Emin değilim, ama galiba bu cam Victoria döneminden kalma.
I can't be sure yet, but this looks like the original Victorian glass.
19. yüzyılın sonlarındaki Victoria dönemi yazarları kadar ilginç değiller.
They're not nearly as interesting as the old Victorian writers... of the late 19th century.
Carl Roebuck'un işe başladığını duydum.
I hear Carl Roebuck has this big Victorian...
Victorian gravürlerdeki "bahçedeki hüzünlü kadın" gibi mi?
Like a pensive garden lady in a Victorian engraving?
- Kocam düşünmüyor.
Your husband's a Victorian.
Bu Viktoryan ( Kraliçe Victoria dönemi ) cesareti de nedir?
- I wouldn't purchase a weapon now. What is this Victorian chivalry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]