English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yanlış olan ne

Yanlış olan ne tradutor Inglês

631 parallel translation
Yanlış olan ne olursa olsun, doğruya dönüşecek, kanun olsa da olmasa da.
Whatever is wrong will be put right, law or no law.
Bunda yanlış olan ne var?
Well, what's wrong with that?
Bunda yanlış olan ne Abilene?
What's wrong with places like Abilene?
Micah, yanlış olan ne?
Micah, what is wrong?
Bir adamda yanlış olan ne varsa, sonradan gelen çocukta onu değiştirmeye çalışıyor.
Whatever's wrong with a man, he tries to change with a kid coming up.
Yanlış olan ne Bay Gabriel? Sahne korkusu!
What's wrong Mr. Gabriel?
Bunda yanlış olan ne?
What's wrong with that?
Yanlış olan ne?
What's wrong?
- Yanlış olan ne?
What's wrong?
- Saçımı yanlış olan ne?
- What's wrong with it?
Yanlış olan ne yaptım?
What did I do wrong?
Yanlış olan ne?
What's wrong with that?
Yanlış olan ne?
What is wrong?
Bunda yanlış olan ne?
What's wrong with it?
Abim bir taneydi! Bunda yanlış olan ne?
My brother was the one who was wrong!
Neden, yanlış olan ne?
What's wrong with it?
Yanlış olan ne bir samurayın yanında katana taşımamasında?
So what's wrong with there being a sword-less samurai or two?
Dünyada yanlış olan ne biliyor musun?
You know what's wrong with the world?
Yanlış olan ne, Oscar?
What's wrong, Oscar?
Yanlış olan ne?
Hey, what's wrong?
Şimdi yanlış olan ne, bay Dvorak?
What's wrong now, Mr. Dvorak?
Böyle konuşabilirsin ama bunda yanlış olan ne?
You may say that, but what's wrong with it?
Şimdi eğer yolculara rahatlama fırsatı verirsem, takımlara dinlenme imkânı sürücülere yiyecek, içecek ve herkese su bunda yanlış olan ne olabilir?
Now, if I could bring comfort to the passengers, rest to the teams food and drink to the drivers, and water to all what would be wrong with that?
Bir güldürü yazarı olarak çok iyisin, ama polisiye hikayelerde... - Hikayemde yanlış olan ne?
You're a good comedy author, but for a detective story...
- Yanlış olan ne?
- What's wrong?
Ödüllü bir adam olarak döndüm, bunda yanlış olan ne?
So I turned the guy in for a reward, what's wrong with that?
Cesar, yanlış olan ne?
Cesar, what's wrong?
Yanlış olan ne bilmiyorum.
I don't know what's wrong.
Bunda yanlış olan ne anlamıyorum.
I don't see what's wrong with that...
Bu dünyada yanlış olan ne? O gerçekten de öyle.
He pretends to cure people.
- Onlar olsalarda bunda yanlış olan ne?
You want to marry her! Why, what's wrong with that?
Bunda yanlış olan ne?
Is there anything wrong with that?
Bunda yanlış olan ne var?
What's wrong with that?
- Yanlış olan ne?
- What isn't right?
- Eee? Bunda yanlış olan ne var?
- Well, what isn't right about it?
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?
What did I do that was so wrong?
Yanlış olan ne?
What isn't right?
- Yanlış olan ne?
- What's wrong with that?
- Sence yanlış olan ne?
- What do you think was wrong?
Peki, bende yanlış olan ne?
So what's wrong with me?
Anneler ve babalar çocuklarına bunun yanlış olduğunu söylerler, "Yaptığımızda yanlış olan ne"?
How about the mothers and fathers of this city saying to the kids, "That's the wrong thing to do"?
Sende yanlış olan ne biliyorsun, Susan, değil mi?
You know what's wrong with you, don't you, Susan?
- Bunda yanlış olan ne?
- What's wrong with that?
Ama ne yazık ki, hikayeye olan ilgilerini yanlış yorumlamışım.
But, alas, I had misinterpreted their interest in the story.
Yanlış anlaşılmış, güçlü ve sessiz adamı dün gece ormanda ne olduğunu açıklayamayacak kadar gururlu olan yaralı aslanı biliyorum.
I know the misunderstood, strong, silent man... the wounded lion who's too proud to explain what happened in the jungle last night.
Yanlış olan bir şey var, Helen, ve tam olarak ne olduğunu da bilmiyorum.
Something's wrong, Helen, and I don't know exactly what it is.
Bunda yanlış olan da ne?
What's wrong with that?
Yanlış olan ne?
This is where we are at.
Ama yanlış olan ne?
It is the train you blew up.
B-52ler, Çin sınırına yanlızca 15 mil uzaklıkta olan Pem Dog'daki Kuzey Vietnam Askeri Kuvvetler Merkezi'ne karşı büyük bir hava saldırısı başlattı.
B - 52 bombers launched a massive air strike... against the North Vietnamese armament centre of Pem Dong only 15 miles from the border with China
Faşizme karşı olan her ne varsa asla yanlış olamaz.
Whatever is against fascism can't be wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]