English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yazıklar olsun

Yazıklar olsun tradutor Inglês

641 parallel translation
Size yazıklar olsun bücür herifler!
You old men! Shame on you!
Fethettiler, yazıklar olsun!
Woe to the conquered!
Yazıklar olsun sana.
Shame on you!
Evet, yazıklar olsun bana.
Yeah, shame on me!
- yazıklar olsun, yazıklar olsun!
- Phooey, phooey, and phooey!
Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun!
Phooey, phooey, and phooey!
Yazıklar olsun demesi ısırıklarından beter.
His phooey is worse than his bite.
Bu yolda kaptanımızı yalnız bırakanlara yazıklar olsun. Sizi aşağılık yılanlar. Sizi koyun kılıklı kurtlar!
Fie on you deserting our captain in this way... you scurvy traitors, you Judas Iscariots, you snakes in the grass... you wolves in sheep's clothing!
Eğer ışığı göremezseniz size yazıklar olsun... çünkü sizi yeryüzünden sileceğim.
Woe be unto you if you do not see the light, for I'll wipe you from the face of the earth.
Yazıklar olsun ona!
Alas for her!
Avukatlar gibi münakaşa etmeyi kesmezseniz, yazıklar olsun.
The plague on you if you don't stop arguing like lawyers.
Yazıklar olsun Buljanoff.
Phooey, Buljanoff.
Yazıklar olsun sana!
Shame on you!
Yazıklar olsun sana Tommy. Şimdi taksiye bin ve terbiyeni takın.
Very ashamed of you, Tommy, you get in and behave yourself
- Sana yazıklar olsun.
- Shame on you, man.
Sana yazıklar olsun.
Shame on you
Bunu yapmak zorunda olduğum için yazıklar olsun. Zavallı ben. Kimse bana yardım etmek istemiyor.
It is shameful, but who will help us if we do not help ourselves?
Beni tekrar çarmıha gererseniz, size yazıklar olsun.
But woe unto you, if you nail me to the cross again.
Tanrı onları fırtınayla yoğururken hala bulanık suları daha da karıştırmanın yollarını arayanlara, yazıklar olsun! Evet, kılavuz Paul gibi, kendisi yoldan sapmışken başkalarına öğüt vermeye kalkanlara, yazıklar olsun!
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
Yazıklar olsun sana.
Shame on you.
Yazıklar olsun.
It's unfortunate!
Yazıklar olsun sana!
To you and to you!
Yazıklar olsun.
Shame on you.
Yazıklar olsun. Bir de benimle konuşmaya kalkıyor.
Get you, tryin'to talk it up with me!
Size yazıklar olsun!
Shame on you!
- Yazıklar olsun. Kızımı buraya getirip içki ısmarlıyorsun.
You ought to be ashamed bringing my daughter here, ordering liquor.
Bu çocuğu yaşadığım sürece sevmezsem yazıklar olsun bana!
Damn me if I won't love the boy for this as long as I have to live!
Yazıklar olsun!
Shame on you!
Ben öleceğim ama bu utanç sizin, yazıklar olsun, amigo
I'm going to die but it is you I pity, amigo
Yazıklar olsun size! Laftan anlamaz mısınız be adamlar!
Shame on you, you do not know that he is annoying santo.
Mayolarımızı getirmediğimiz için yazıklar olsun.
Shame we didn't have our swimming costumes.
" Bir kere kandır, sana yazıklar olsun.
" Fool me once, shame on you.
İki kere kandır, bana yazıklar olsun. "
Fool me twice, shame on me. "
Yazıklar olsun!
What a shame!
Yazıklar olsun size!
Shame on you!
Yazıklar olsun Yargıç!
Shame on you, Judge!
Bunu kabullendiğin için yazıklar olsun sana.
Shame on you for admitting it.
Eğer o kancıkla gidersen yazıklar olsun!
If you go with bitches, you should like it!
- Yazıklar olsun size.Cehenneme gideceksiniz.
- Shame on you. You'll go to hell.
Oh, bebeklerim, yazıklar olsun size!
Oh, my babies, shame on you!
Beyler, şu güzel kızları beklettiğiniz için hepinize yazıklar olsun.
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting.
Yazıklar olsun sana.
I'm ashamed of you.
Yazıklar olsun J.D.
Dad-blast it, J.D.
Yazıklar olsun.
You wretch!
Yazıklar olsun!
Wretch!
Yazıklar olsun size.
Shame on you.
Yazıklar olsun size, yaşamayı hak etmeyen iğrenç yaratıklar.
Shame on you, foul creatures who are unworthy to live.
Yazıklar olsun, seni pislik!
Shame on you, you filth!
Gün gelecek insanın doğal farklılıkları daha yüksek bir değere tabi olacak ve böylece zihinsel ve fiziksel güçleri ne kadar çeşitli olursa olsun, kanuni paylarını eşitçe alacakları bir anayasa yazılacak...
One day it will come a constitution in which the natural inequalities of man are subject to a higher order, so that all however varied their mental and physical powers may be by agreement legally get their fair share...
Yazıklar olsun! lanet olası!
Damned you!
Yazıkları olsun, seni korkak!
Shame on you, you coward!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]