Yerlerinize dönün tradutor Inglês
191 parallel translation
Lütfen yerlerinize dönün!
Gentlemen, please address the chair!
Yerlerinize dönün ve uyuyormuş gibi yapın.
Back in your places and pretend to be asleep.
Yerlerinize dönün.
Secure from general quarters.
Pekala beyler, yerlerinize dönün.
All right, gentlemen, back to your places.
Yerlerinize dönün.
Return to your ranks.
- Yerlerinize dönün.
- Return to your posts.
- Yerlerinize dönün.
Return to stations!
Meclis üyeleri, lütfen yerlerinize dönün.
Councilmen, please return to your seats.
Yerlerinize dönün!
Get back to your posts!
Yerlerinize dönün.
Get back to your posts.
Size nöbet yerlerinize dönün dedim.
I told you, get back to your posts. I mean it!
Yerlerinize dönün.
Back to your places.
Çabuk yerlerinize dönün.
Right, now get back to your posts. At the double.
Yerlerinize dönün!
Return to your quarters!
Tamam, siz yerlerinize dönün.
Right, get back to your details.
- Yerlerinize dönün!
Get back to your places!
Yerlerinize dönün beyler.
So return to your posts, gentlemen.
Yerlerinize dönün.
Go back to your places.
Görev yerlerinize dönün.
Go back to your stations.
Yerlerinize dönün.
Go back to your quarters.
Yerlerinize dönün.
Return to your positions.
Yerlerinize dönün.
Return to your seats.
Pekala beyler. Görev yerlerinize dönün.
All right, men, back to your posts.
Yerlerinize dönün.
Get to your positions.
Mahkumlar yerlerinize dönün!
Prisoners get back to their posts!
Yerlerinize dönün.
Take your positions.
Şimdi yerlerinize dönün ve silahlarınızı doldurun fakat tekrar ediyorum, ben hedef alanından çıkıncaya kadar ateş etmeye başlamayın.
So return to your positions and load your guns, but do not I repeat, do not commence firing until I have left the target area.
Sizler yerlerinize dönün.
You go back to your seats.
Hepiniz yerlerinize dönün.
Now you all go back.
Yerlerinize dönün!
On your line!
Nöbetçiler, yerlerinize dönün!
Back to your posts!
Pekala, yerlerinize dönün.
Right, get back to your desks.
Yerlerinize dönün beyler.
Withdraw, gentlemen.
Bu kadar yeter. Hepiniz, yerlerinize dönün.
That's enough all of you back to your posts, come on.
Bütün personelin dikkatine, lütfen görev yerlerinize dönün.
All personnel, please return to your duty stations.
Güvenliğiniz ve rahatlığınız için, lütfen görev yerlerinize dönün.
For your safety and comfort, please return to your stations.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
Please return to your duty stations.
Lütfen görev yerlerinize dönün.
Please return to your stations.
Yerlerinize dönün.
Return to your places.
Bana diğer onluğu ver, yerlerinize geri dönün.
Give me that 10 and get back to your bunks.
Haydi, yerlerinize geri dönün.
Go on, get back to your positions.
- Tamam, yerlerinize geri dönün.
- All right, back to your positions.
Şimdi yerlerinize geri dönün, haydi.
Now, back to your seats, back.
Görev yerlerinize geri dönün!
Get back to your posts!
Geri dönün. Yerlerinize geri dönün!
Back, back to the reservation.
Tüm subaylar görev yerlerinize dönün.
All officers are to return to their posts.
Yerlerinize dönün.
Get back to your seats there.
Yerlerinize geri dönün!
Turn over to your stations!
Lütfen, yerlerinize geri dönün.
Please return to the study.
Yerlerinize geri dönün!
Return to your posts!
Lütfen yerlerinize dönün.
Please return to your seats.
dönün 79
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinize geçin 40
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28
yerler 24
yerlerinize 124
yerlerinize oturun 30
yerlerinize geçin 40
yerlerinizi alın 68
yerleşin 28